У меня вообще фигня получается, вернее, все не так, как у людей.
Первый - диплом врача. Позвонила по одному телефону - дама, которая якобы занимается медициной, ответила, что врачей - Бельгии "перепроизводство". А с кандидатской делать - вообще ума не приложу.
Второй - филфак МГУ . Из Ville de Liege, куда я обращалась по поводу работы, прислали номера телефонов министерства, по которым надо звонить по поводу эквивалента, попросив быстренько 8O 8O все сделать и выслать им. Позвонила, история таже... вступила в связь с универом Брюсселя. Работа-то есть, скучать совсем некогда, муж убеждает забить на все и жить спокойно, но мне неймется...
"a он, мятежный, просит бури..." :D :D :D
по нескольким причинам: я не знаю, как это функционирует, у меня нет микрофона :cry:
есть только интернет, в котором я практически всегда он-лайн, работаю
Так-то оно так, да только то, что они называют часом - совсем не астрономический час, а некие единицы, проверяла по другим картам, остановилась на Eurocity, но буду менять, так как в ней часто "фонит". Во Франции есть очень хорошие возможности звонить, знаю пару сайтов, но из Бельгии они не работают, увы... :cry:
Не знаю кому-как, а мне среди местных все больше хорошие люди попадаются, да я и в России не особо страдала: всегда имела добрых друзей-приятелей и взаимную помощь, a поэтому думаю, что хороший человек - он и в Гондурасе, и в Парагвае хороший, а дерьмо, оно, извините, в любой точке планеты одинаково смердит.
А мне жаль простых людей, чьи дома разрушены, дети осиротели или погибли, и не важно, с какой стороны.
Bсякому нормальному человеку понятно, что война в современном мире - это чьи-то большие деньги, за которые сражаются марионетки. Масхадов был одной из них, он сам выбрал свой путь и достойно его завершил.
[quote="omnibee"][quote="Erika"]Если вы продадите квартиру в России и у вас не будет прописки,вам придется по визе ездить в РФ[/quote]
Это ложь, не верьте. [/quote]
Сильно сказано! Не ложь это, а просто незнание вопроса. Никакая виза РФ не нужна до тех пор, пока вы остаетесь гражданкой России, при этом не важно, есть у вас там жилье или нет.
[quote="Jeanolga"] Я хотела спокойно уйти с работы и продала бы квартиру. [/quote]
В визе на воссоединение вам не откажут, помурыжат-помурыжат, но дадут, потому что нет такого закона, который ОБЯЗЫВАЛ бы говорить о своем намерении выйти замуж при получении визы. В дальнейшем могут быть сложности при приглашении друзей и членов семьи. Но я, собственно, не совсем об этом. Не хочу вас разочаровывать, да мне персонально и нечем, но почитайте многочисленные отзывы на этом и других сайтах и подумайте хорошенько прежде, чем продавать квартиру !
[quote="Pesna777"]Ну что за убожество, честное слово... Противно читать .... В дискуссию вступать не собираюсь, поясню детали и закончим на этом. Вот и все.[/quote]
Не сердитесь Вы, темные мы люди :oops: , а интернет все ж имеем, дали бы ссылочку какую-нибудь, раскрывающую столь многогранный талант или, к примеру, о конкурсе, лауреатом которого он стал. А то, может, пора уже в Завентем с плакатами "Добро пожаловать на Бельгийщину!" устремляться, а мы тут флудим!
Апостиль ставить надо. Если дипломы получены в Москве или в любом другом городе России, никаких последующих заверений в посольстве Бельгии не требуется. Переводить документы желательно здесь, у присяжного переводчика, апостиль переводится вместе с документом. В министерство лучше представить все имеющиеся дипломы о после-школьном образованиии.
[quote="Ефрейтор"]...не живите воспоминаниями как там все было классно а здесь все плохо. Не нравится, не можeте прижиться. Самолеты летают, границы открыты. Вы всегда можете вернуть туда где вы свои дипломы можете применить. Здесь куча успешных людей. .[/quote]
Золотые слова! Как говорится: ни прибавить, ни убавить :D
В моем замечании речь шла не о точках, а о грамматической ошибке склонения существительного.
Вы спрашиваете, могут ли те, кто критикуют (хотя мое замечание не отновится к разряду критики), изъясняться на других языках?
Отвечаю: на нескольких, свободно.
PS. Кстати, сама Лана отреагировала спокойно и просто исправила ошибку.
Это и есть тот самый certificate de coutume - документ, подтверждающий, что Вы не состоите в браке и что, согласно закону, не имеете никаких препятствий для заключения брака.
Слава богу, что они обзавелись музыкальным инструментом, а не компьютером, и мне очень хочется верить в то, что никогда не узнают об этой унизительной перебранке.
Юрий, вспомните старинную пословицу: "На всякий роток не накинешь платок", а тут еще и ситуация способствует: как легко, глазy на глаз с компьютером, другим гадости говорить и о себе, любимом, порассказать всякие легенды! Остается только надеяться, что при личном общении люди больше похожи на людей, чем бOльшая часть персонажей форума.
[quote="Оранжевое настроение"] А мужу самому побыстрее хочется, чтобы у меня папирки были, вот![/quote]
Простите, а какие у Вас могут быть проблемы с "папирками" если Вы официально состоите в браке? Или это уже другой муж, а не тот, с детьми которого у Вас были проблемы ?
Так же, как и со всеми другими: собираете досье, отправляете в Министерство и ждете ответа. А дальше - либо сразу дадут какой-либо эквивалент, a если Вы претендуете на что-то большее - предложат пройти экзамен и далее - учиться.
Что в Вашем понимании "подтверждать" диплом психолога - не очень себе представляю, но если Вы намерены искать работу, близкую к Вашей специальности, то Вы обязаны представить потенциальному работодателю эквивалент Вашего диплома. О получении эквивалента информации на сайте много . Ищите!
Эта "опечатка" повторяется почему-то дважды и с завидным постоянством в объявлении, которое она помещает на форуме уже в который раз. В предыдущий раз я промолчала, а на этот раз поправила, и не надо из этого балаган устраивать, так что давайте на этом и закончим.
Любите? Совет Вам, как говорится, да любовь!
А правила русской грамматики надо соблюдать, особенно тем, кто предлагает себя в качестве переводчика, только и всего.
- Юридические услуги. Помощь в нахождение платных и бесплатных
(pro-deo) адвокатов. Переводы на консультациях. (перевод у социального адвоката - бесплатно)
- Помощь в нахождение нужных деловых контактов с Бельгийскими партнерами.
[/quote]
Помощь в нахожденИИ 8)
Извините, не смогла пройти мимо, вы же все-таки переводчик
Меня, кстати, в том случае, о котором я рассказала, диспетчер предупредил при бронировании, что никаких дополнительных денег сверх указанной мне по телефону суммы водителю платить не надо!
Добрый день!
Тоша абсолютно права: сейчас в Москве очень много фирм, которые предлагают услуги такси, я, к сожалению, выбросила визитку одной из них, но помню: чтобы довезти нас с подругой из двух разных адресов на севере и северо-западе Москвы в Домодедово!!! мы заплатили всего 750 рублей... везли нас на Мерседесе. Мой совет: наберите в Рамблере "taxi moscow", и вы найдете немало интересующей Вас информации, уверена, что можно заказать и по е-майл. Bon voyage!
Извините, что не к слову, тут прочла дискуссию о телефонных картах, я пробовала все, кроме "России", последняя карта, которая очень понравилась и на которой я остановилась -"eurocity", мне кажется, она дает больше минут связи с Москвой, а в другие города - совершенно точно в полтора раза больше, чем "Кинг" и "Фаст". Попробуйте! :D
Это не я лечу, а моя подруга из Москвы прилетает в гости, про лекарства - 100 процентов она возьмет, это - святое, а вот про вещи не знаю, надо будет ее спросить
Вы должны пойти к нотариусу и оформить этот документ на русском языке на основании Вашего паспорта, если Вы не состоите в браке, или на основании свидетельства о разводе, если Вы разведены, а потом это переводится, делается апостиль и так далее.
оказия будет точно, возврат в Москву до 10 марта, только вот окончательные даты прилета-отлета пока неизвестны, чел ждет визу, "как только, так сразу" сообщу в личку свои координаты, если никого ближе не найдете
Наши братья по разуму из США попросили купить тут и передать в Москву или Питер лекарства для больного ребенка, а я в ближайший месяц туда не лечу. Если кто-нибудь может это сделать (передать, имеется в виду - куплю я сам) - стукнитесь, плиз, в личку.[/quote]
Так куда передать-то надо, в Москву или в Штаты? Если в Москву, то очень возможно, будет оказия в начале марта, если никого не найдете, дайте знать!
Все очень просто: звоните в суд Вашего города, называете язык с которого и на который надо перевести, Вам дадут несколько телефонов, дальше договариваетесь сами. Я искала несколько месяцев назад, но по телефону, который мне дали здесь, на сайте, дозвониться не смогла. С теми, кто предлагает себя на сайте, а по-русски пишет с ошибками, связываться не стала по принципиальным соображениям. Пошла путем, о котором только что рассказала. Нашла. Все прошло удачно и по цене, и по качеству.
[quote="Оксания"] информация эта мне нужна пока только в целях повышение общего развития, так как я пока студентка и времени заниматься переводами у меня нет... :wink:[/quote]
Если у Вас есть намерение заниматься переводами, то пока Вы еще студентка, подтяните уровень русского языка, много ошибок
А у меня есть предложение к модераторам: открыть в разделе Юридической консультации или в самостоятельном разделе список присяжных переводчиков по языкам и регионам Бельгии, потому что время от времени одни нуждаются в услугах, другие сами ими становятся и снова, и снова происходит обсуждение одних и тех же вопросов.
Юрий, Вы - просто молодец! Спасибо Вам за хорошее начинание! Присоединюсь с удовольствием.
У меня вообще фигня получается, вернее, все не так, как у людей.
Первый - диплом врача. Позвонила по одному телефону - дама, которая якобы занимается медициной, ответила, что врачей - Бельгии "перепроизводство". А с кандидатской делать - вообще ума не приложу.
Второй - филфак МГУ . Из Ville de Liege, куда я обращалась по поводу работы, прислали номера телефонов министерства, по которым надо звонить по поводу эквивалента, попросив быстренько 8O 8O все сделать и выслать им. Позвонила, история таже... вступила в связь с универом Брюсселя. Работа-то есть, скучать совсем некогда, муж убеждает забить на все и жить спокойно, но мне неймется...
"a он, мятежный, просит бури..." :D :D :D
Спасибо, oбязательно попробую! Аськой я пользовалась и пользуюсь, но нечасто в он-лайн, времени не бывает, как правило.
по нескольким причинам: я не знаю, как это функционирует, у меня нет микрофона :cry:
есть только интернет, в котором я практически всегда он-лайн, работаю
Так-то оно так, да только то, что они называют часом - совсем не астрономический час, а некие единицы, проверяла по другим картам, остановилась на Eurocity, но буду менять, так как в ней часто "фонит". Во Франции есть очень хорошие возможности звонить, знаю пару сайтов, но из Бельгии они не работают, увы... :cry:
Не знаю кому-как, а мне среди местных все больше хорошие люди попадаются, да я и в России не особо страдала: всегда имела добрых друзей-приятелей и взаимную помощь, a поэтому думаю, что хороший человек - он и в Гондурасе, и в Парагвае хороший, а дерьмо, оно, извините, в любой точке планеты одинаково смердит.
и я с удвольствием присоединюсь, если позволите
[quote="Мила"]
В широкий прокат выходит драма А.Велединского " Русское"
..снятая по мотивам произведений Эдуарда Лимонова." Это я - Эдичка" [/quote]
Смотрела еще летом в Москве, на фестивале. Неплохо передана атмосфера провинциального городка 50-х годов. А в остальном - чистая агитка!
http://www.annonces-medicales.be
Профессор и дальше - имя собственное
А мне жаль простых людей, чьи дома разрушены, дети осиротели или погибли, и не важно, с какой стороны.
Bсякому нормальному человеку понятно, что война в современном мире - это чьи-то большие деньги, за которые сражаются марионетки. Масхадов был одной из них, он сам выбрал свой путь и достойно его завершил.
[quote="Alfiya"]Помогите, пожалуйста, перевести термин "проляпс метрального клапана с регургитацией"[/quote]
prolapsus de la valvule mitrale avec regurgitation
[quote="omnibee"][quote="Erika"]Если вы продадите квартиру в России и у вас не будет прописки,вам придется по визе ездить в РФ[/quote]
Это ложь, не верьте. [/quote]
Сильно сказано! Не ложь это, а просто незнание вопроса. Никакая виза РФ не нужна до тех пор, пока вы остаетесь гражданкой России, при этом не важно, есть у вас там жилье или нет.
[quote="Jeanolga"] Я хотела спокойно уйти с работы и продала бы квартиру. [/quote]
В визе на воссоединение вам не откажут, помурыжат-помурыжат, но дадут, потому что нет такого закона, который ОБЯЗЫВАЛ бы говорить о своем намерении выйти замуж при получении визы. В дальнейшем могут быть сложности при приглашении друзей и членов семьи. Но я, собственно, не совсем об этом. Не хочу вас разочаровывать, да мне персонально и нечем, но почитайте многочисленные отзывы на этом и других сайтах и подумайте хорошенько прежде, чем продавать квартиру !
Люди! А может, кто знает в регионе Льежа? Спрашивала уже неоднократно, а ответа так и нет!
[quote="Pesna777"]Ну что за убожество, честное слово... Противно читать .... В дискуссию вступать не собираюсь, поясню детали и закончим на этом. Вот и все.[/quote]
Не сердитесь Вы, темные мы люди :oops: , а интернет все ж имеем, дали бы ссылочку какую-нибудь, раскрывающую столь многогранный талант или, к примеру, о конкурсе, лауреатом которого он стал. А то, может, пора уже в Завентем с плакатами "Добро пожаловать на Бельгийщину!" устремляться, а мы тут флудим!
[quote="sova"]"[b]Что ты смотришь на сучек в глазе брата твоего[/b]...?" - прочла я сегодня у Луки, 6:41.
Объединённые библейские сообщества
"Russian New Testament and Psams 03532
United Bible Societies 1993-65M"[/quote]
"Уж сколько раз твердили миру" ... :cry:
Sittarden Str. 30
52078 Aachen
Апостиль ставить надо. Если дипломы получены в Москве или в любом другом городе России, никаких последующих заверений в посольстве Бельгии не требуется. Переводить документы желательно здесь, у присяжного переводчика, апостиль переводится вместе с документом. В министерство лучше представить все имеющиеся дипломы о после-школьном образованиии.
[quote="Лана"]в данной теме - Lana Antwerpen, а не Лана :roll: ). Надеюсь, что Вы меня правильно поймете...[/quote]
Ну что поделаешь, в Бразилии много Донов Педро :oops:
Извините, Лана, разумеется, вся дискуссия имела отношение к Lana Antverpen.
[quote="Ефрейтор"]...не живите воспоминаниями как там все было классно а здесь все плохо. Не нравится, не можeте прижиться. Самолеты летают, границы открыты. Вы всегда можете вернуть туда где вы свои дипломы можете применить. Здесь куча успешных людей. .[/quote]
Золотые слова! Как говорится: ни прибавить, ни убавить :D
В моем замечании речь шла не о точках, а о грамматической ошибке склонения существительного.
Вы спрашиваете, могут ли те, кто критикуют (хотя мое замечание не отновится к разряду критики), изъясняться на других языках?
Отвечаю: на нескольких, свободно.
PS. Кстати, сама Лана отреагировала спокойно и просто исправила ошибку.
[quote="Батя"] Пойду почитаю про Бежара, интересно чего так челоек расстроился :?:[/quote]
Дурой обозвали... Радоваться надо, что обозвал не муж!
:D :D :D
"Если жена тебе изменила, радуйся, что она изменила тебе, а не Родине".
ой, правда8O , а я-то внимания на апострофы не обратила.
Спасибо!
Это и есть тот самый certificate de coutume - документ, подтверждающий, что Вы не состоите в браке и что, согласно закону, не имеете никаких препятствий для заключения брака.
Слава богу, что они обзавелись музыкальным инструментом, а не компьютером, и мне очень хочется верить в то, что никогда не узнают об этой унизительной перебранке.
Юрий, вспомните старинную пословицу: "На всякий роток не накинешь платок", а тут еще и ситуация способствует: как легко, глазy на глаз с компьютером, другим гадости говорить и о себе, любимом, порассказать всякие легенды! Остается только надеяться, что при личном общении люди больше похожи на людей, чем бOльшая часть персонажей форума.
[quote="Оранжевое настроение"]Проблемы благополучно завершились, и муж все тот же. :D [/quote]
Очень за вас рада!
[quote="Оранжевое настроение"] А мужу самому побыстрее хочется, чтобы у меня папирки были, вот![/quote]
Простите, а какие у Вас могут быть проблемы с "папирками" если Вы официально состоите в браке? Или это уже другой муж, а не тот, с детьми которого у Вас были проблемы ?
Так же, как и со всеми другими: собираете досье, отправляете в Министерство и ждете ответа. А дальше - либо сразу дадут какой-либо эквивалент, a если Вы претендуете на что-то большее - предложат пройти экзамен и далее - учиться.
Что в Вашем понимании "подтверждать" диплом психолога - не очень себе представляю, но если Вы намерены искать работу, близкую к Вашей специальности, то Вы обязаны представить потенциальному работодателю эквивалент Вашего диплома. О получении эквивалента информации на сайте много . Ищите!
Обращаетесь в один из медицинских центров, аккредитованных при посольстве (список из обычно имеется на доске объявлений), и там Вам все скажут
Эта "опечатка" повторяется почему-то дважды и с завидным постоянством в объявлении, которое она помещает на форуме уже в который раз. В предыдущий раз я промолчала, а на этот раз поправила, и не надо из этого балаган устраивать, так что давайте на этом и закончим.
Любите? Совет Вам, как говорится, да любовь!
А правила русской грамматики надо соблюдать, особенно тем, кто предлагает себя в качестве переводчика, только и всего.
У меня!
Pаботает стабильно :D
[quote="Lana Antwerpen"]Присяжный переводчик.
- Юридические услуги. Помощь в нахождение платных и бесплатных
(pro-deo) адвокатов. Переводы на консультациях. (перевод у социального адвоката - бесплатно)
- Помощь в нахождение нужных деловых контактов с Бельгийскими партнерами.
[/quote]
Помощь в нахожденИИ 8)
Извините, не смогла пройти мимо, вы же все-таки переводчик
Меня, кстати, в том случае, о котором я рассказала, диспетчер предупредил при бронировании, что никаких дополнительных денег сверх указанной мне по телефону суммы водителю платить не надо!
Добрый день!
Тоша абсолютно права: сейчас в Москве очень много фирм, которые предлагают услуги такси, я, к сожалению, выбросила визитку одной из них, но помню: чтобы довезти нас с подругой из двух разных адресов на севере и северо-западе Москвы в Домодедово!!! мы заплатили всего 750 рублей... везли нас на Мерседесе. Мой совет: наберите в Рамблере "taxi moscow", и вы найдете немало интересующей Вас информации, уверена, что можно заказать и по е-майл. Bon voyage!
Извините, что не к слову, тут прочла дискуссию о телефонных картах, я пробовала все, кроме "России", последняя карта, которая очень понравилась и на которой я остановилась -"eurocity", мне кажется, она дает больше минут связи с Москвой, а в другие города - совершенно точно в полтора раза больше, чем "Кинг" и "Фаст". Попробуйте! :D
Посмотрим, если возьмет, дам знать за несколько дней в личку, хорошо?
Это не я лечу, а моя подруга из Москвы прилетает в гости, про лекарства - 100 процентов она возьмет, это - святое, а вот про вещи не знаю, надо будет ее спросить
Вы должны пойти к нотариусу и оформить этот документ на русском языке на основании Вашего паспорта, если Вы не состоите в браке, или на основании свидетельства о разводе, если Вы разведены, а потом это переводится, делается апостиль и так далее.
оказия будет точно, возврат в Москву до 10 марта, только вот окончательные даты прилета-отлета пока неизвестны, чел ждет визу, "как только, так сразу" сообщу в личку свои координаты, если никого ближе не найдете
[quote="VM"]Сабж, собственно...
Наши братья по разуму из США попросили купить тут и передать в Москву или Питер лекарства для больного ребенка, а я в ближайший месяц туда не лечу. Если кто-нибудь может это сделать (передать, имеется в виду - куплю я сам) - стукнитесь, плиз, в личку.[/quote]
Так куда передать-то надо, в Москву или в Штаты? Если в Москву, то очень возможно, будет оказия в начале марта, если никого не найдете, дайте знать!
Все очень просто: звоните в суд Вашего города, называете язык с которого и на который надо перевести, Вам дадут несколько телефонов, дальше договариваетесь сами. Я искала несколько месяцев назад, но по телефону, который мне дали здесь, на сайте, дозвониться не смогла. С теми, кто предлагает себя на сайте, а по-русски пишет с ошибками, связываться не стала по принципиальным соображениям. Пошла путем, о котором только что рассказала. Нашла. Все прошло удачно и по цене, и по качеству.
[quote="Оксания"] информация эта мне нужна пока только в целях повышение общего развития, так как я пока студентка и времени заниматься переводами у меня нет... :wink:[/quote]
Если у Вас есть намерение заниматься переводами, то пока Вы еще студентка, подтяните уровень русского языка, много ошибок
А у меня есть предложение к модераторам: открыть в разделе Юридической консультации или в самостоятельном разделе список присяжных переводчиков по языкам и регионам Бельгии, потому что время от времени одни нуждаются в услугах, другие сами ими становятся и снова, и снова происходит обсуждение одних и тех же вопросов.
м-да, как говорится, мнения ученых разделились, но, люди, зачем же переходить к взаимным оскорблениям?
Спасибо, как говорится, и Вам - того же!
Но обе истории, рассказанные мной, - чистая правда
Поищите в поисковике "visit exchange". Очень популярное хобби.