comments by EVICH

Primary tabs

Ну вы нашли кого обсуждать!
А перлы Кашина по поводу прошлогодних событий во Франции не читали?
Тоже похоже на правду, но именно похоже, не более того

С уважением Елена

 Вот нашла ответ на свои вопросы, а также на другие, обсуждаемые в этой теме, в том числе и как записать два фильма на 1 диск:
http://www.tutoriel.org/tutoriaux/dvd-shrink/8.html
текст на французском, но может кому и интересно.
Ефрейтор, еще раз большое вам человеческое спасибо!

С уважением Елена

скачала Shrink, с помощью этой программы открыла и загрузила на С содержимое DVD-оригинала, он запомнил фильм в виде несколькох файлов, при поиске открываются все по отдельности и, соотвестсвенно, на чистый DVD копируются фрагменты, kопии, надо заметить, отменного качества. Вопрос: как обьединить эти файлы, чтобы записать фильм целиком (обьем фильма не превышает обьем чистого диска). 

C уважением Елена

не буду грузить вссех ненужными подробностями, но дать на таможне пытались, не прокатило, муж улетел, а я осталась в Москве, дела были и картиной попутно занималась, может, в Казани полегче с этим делом

С уважением Елена

Спасибо большое! Попробую

С уважением Елена

Попробую обьяснить доходчиво, а если в терминологии сглуплю, не сердитесь. Итак, решила записать на DVD один из любимых фильмов. Все поставила, как надо, а в ответ получила следующее: "Диск оригинала несопоставим с принимающим диском" (перевод с фр.), тогда я с помошью NERO скачала кино с оригинала на диск С, в надежде затем переписать на болванку, но выяснилось, что обьем фильма вдвое превышает обьем болванки. Итак, вопрос: можно ли и если да, то как, разделить фильм на две части, чтобы зарегистрировать на два? Спасибо заранее тем, кто ответит.

С уважением Елена

Я вывозила из Москвы, узнавала на таможне в Домодедово, куда обрашаться, а потом обращалась в министерство культуры. После, с сертификатом, картину осматривал еще эксперт таможни. Короче, заморочка еще та. В моем случае дешевле было бы самой нарисовать ;)))

С уважением Елена

Я вывозила из Москвы, узнавала на таможне в Домодедово, куда обрашаться, а потом обращалась в министерство культуры. После, с сертификатом, картину осматривал еще эксперт таможни. Короче, заморочка еще та. В моем случае дешевле было бы самой нарисовать ;)))

С уважением Елена

Разрешение получают в Министерстве культуры, но это может занять немало времени, так как при необходимости ваша икона будет подвергнута экспертизе. Вывозила картину прошлым летом, поэтому знаю.

С уважением Елена

Лечу в Москву 20 января, возвращаюсь 3 февраля, если это подходит, напишите в личку. Елена

Наверное, все-таки надо просить совета у детского ортопеда
Единственное, знаю точно и могу посоветовать: никаких домашних тапочек и открытых туфелек, обувь - только настояшие кроссовки, фиксирующие голеностопный сустав, и, естественно, вентилирующие стопу, то есть, дорогой марки. А остaльное можно советовать только видя реально нарушение походки.  

Так и работаю пока, без изысков, в WordPadе
Спасибо всем, дорогие !
"Неприятность эту мы переживем"

спасибо, попробую

Спасибо за ответ, но в том-то и беда, что нет никакого
Этот комп, ло котором я говорю, пришлось вернуть из полного забытья, очистить диск, переинсталлировать Wind, самое большое, что он потянул, это Millenium. а больше ничего нет и найти не могу

вопросы, прямо скажу, странные...
тут бельгийская девочка с дипломом психолога, выданным одним из местных университетов, точнее ULB, уже не первый год не может наити работу по специальности, а ни на какую другую не берут, где нужно специальное образование, а где оно не нужно, то ответ один: "surqualifiée", и сколько таких психологов, а вы еще в Москве, а уже хотите здесь "котироваться"...

Это очень сложно, хоть с апостилем, хоть без него, думайте лучше о реальном и форум поподробнее почитайте.

А апостиль ставится в Москве, на Шаболовке, в Министерстве образования, стоит это удовольствие, в зависимости от срока, за который вы хотите сделать, от 450-500 где-то до 1000 рублей за документ. 

[quote="Snezhana Serebrennikova"]Хочу пригласить маму на 2 недели, форму приглашения и справку с работы мужа заверим в гементе а дальше что? Девушка в гементе сказала что заверенные документы надо отдать в российское посольство..... странно это, может она чего напутала...
Кто это процедуру недавно проходил поделитесь пожалуйста опытом.

Заранее спасибо[/quote]

К этому надо еще приложить фотокопию его идентификационной карты и информацию о его доходах за последние три месяца. А еще от руки написать письмо на любом языке, что, типа, "Дорогая мама, ждем Вас с нетерпением, приезжайте" и в таком духе. Со всем этим, включая письмо, написанное от руки, а также с документами с ее стороны - их список есть на сайте посольства - она обращается в посольство. Через неделю уже будет иметь визу, никаких проблем.

[quote="Iouri Lel"]
Недалеко от намюра, на слиянии двух полноводных рек, купается в университетской славе, раскинувшийся в предгорьях Арденн, город бельгийских принцев -Льеж. :lol:
... Так что, езжайте в Намюр. Поступите правильно :lol:[/quote]

А почему, собственно, не Льеж?

Ой, а я сегодня по Callcheap позвонила, на радостях аж на 40 центов наговорила :D :D :D

[quote="Белочка"][quote="EVICH"]to Белочка

Kаковы Ваши впечатления от callcheap и давно ли вы начали им пользоваться?
Я зарегистрировалась, нo пока еще не звонила[/quote][size=7][/size]

Пользуемся недели две, со стационарным телефоном связь отличная - и с Россией, и с Америкой, и даже с Японией.
Что же касается мобильного, то часто не получалось дозваниваться вообще. 8O C'est la vie.
Пока все за 1 цент (плюс подключение 5 центов), вопрос в том, каким будет первый счет ... :?[/quote]
Спасибо! Насколько я поняла, в отдельном окошке можно сразу же узнать, сколько стоит тот или иной звонок, и они автоматически снимают деньги с "Визы"... м-да, "на душе и легко и тревожно"... посмотрим ! Я пока еще не звонила, жду, когда пройдет 4 дня :D

to Белочка

Kаковы Ваши впечатления от callcheap и давно ли вы начали им пользоваться?
Я зарегистрировалась, нo пока еще не звонила

Слушайте, а вы на часы хотя бы раз смотрели? Какие 500 минут? Естественно, это - не минуты, а какие-то условные единицы!

[quote="nelly"]EVICH,

напишите название карточки пожалуйста,а то у меня карт. за 5Е максимум 20минут[/quote]

Из многих я выбрала карточку EuroCity, она голубого цвета, хотя, наверное, c утверждением, что по карточке дешевле, я погорячилась, я в Москву звоню, а в Украину, наверное, получается меньше минут, хотя попробуйте, 5 евро - не состояние же! А вот с этим 078790090, на сайте, о котором вы говорите, у меня ничего не получается. Говорят что-то на фламандском, а я ни слова не понимаю.

я что-то не очень догоняю: меньше чем за минуту разговора вы платите 11 центов? Так даже через карточку получается дешевле

[quote="Alfiya"]Evich, а где можно ознакомиться с материалами предыдущих экзаменов и вообще возможно ли это? Может вы в курсе. У меня был опыт только по сдаче Нуреку сикен (по японскому), соответственно к материалам предыдущих экзаменов был свободный доступ и можно было все отксерить за небольшую плату, но это было в японском культурном центре в Москве. Я думаю в Бельгии должны это где-то практиковать или нет?[/quote]

честно говоря, не знаю, я несколько лет тому сдавала в Москве, может сейчас и появилось в открытом доступе, в любом случае, лучше, наверное, искать не через Москву, а через интернет

Да никак особо, язык был "подвешен" как говорится. На самом деле этот синтез - не такая сложная штука, надо просто побольше оригинальных текстов читать по разной тематике разного уровня сложности и разного стиля.
То, что не учат в универе и тем более в школе - это чистая правда, зато в такой дребени учат и столько ее!!! Я до их пор без содрогания не могу вспомнить тему своей дипломной работы.. А вообще, насколько мне известно, в французском культурном центре в Москве есть специальный курс подготовки к DALF, правда, не знаю, насколько oн результативен.

Наверное, лучше добить-таки синтез, так себе приятнее когда дело доведено до его логического конца, а вот с первых шагов я бы, скорее всего, уже не начала

По-моему, этот сертификат особо никому не нужен, разве что для понта! Я несколько лет назад в Москве сдала, там это имело успех, здесь ни разу по-настоящему мне не понадобился. В связи с некоторыми обстоятельствами прошла тестирование по французскому, показалось посложнее, чем DALF или у страха глаза велики. 8O 8O 8O ?

У моего мужа в семье брата была трисомия, в связи с этим двум беременным сестрам в прошлом и в этом году проводили такое исследование, все прошло спокойно, детки родились без осложнений.

[quote="Silver"]Можно даже по-французски.

Мне лично кажется, что русские звезды шоу-биз приезжают в Европу на заработки, и шансы их включить минимальны...[/quote]

Вот и я о том же! Сколько ни ходила на разные встречи в Париже, со второй минуты, а у некоторых и с первой на лице читается, что на фиг это ему или ей не надо, побыстрее бы отделаться от ностальгирующей публики, собрать деньги и - вперед, по своим интересам. В Бельгии, правда, не была, не сложилось. А если вашей планируемой ассоциации я могу понадобиться, я - врач, то можете на меня рассчитывать.

[quote="Newcomer"][quote="EVICH"]Ну, по поводу аттестата вы сильно погорячились...
///Дай бог, чтобы они за вузовский диплом такой эквивалент присвоили! [/quote]
Не берите пример с меня ,в смысле не горячитесь ;-)
Возьму смелость на себя предположить, что нашенскому вузовскому диплому у них меньше присвоить просто рука не поднимется.
Merci[/quote]

Еще как поднимется! Желаю, конечно, чтобы в Вашем случае все прошло как надо, но сильно сомневаюсь, имею опыт, значит. Хотя, наверное, многое от вуза зависит

Ну, по поводу аттестата вы сильно погорячились: ну с какой такой горячки они дадут secondaire superieure? Вы не смотрели на из сайте тесты по французскому, которые они предлагают пройти на secondaire superieure? Посмотрите! Дай бог, чтобы они за вузовский диплом такой эквивалент присвоили! В Валлонской части все начинается с 124 евро, которые кому-то за что-то надо платить и в деталях рассказывается, каким образом это надо сделать и каким не надо! А потом скажут, что ни одной из учебных программ ваш диплом не соответствует, поэтому звоните сами в университет и договаривайтесь об equivalence partielle, вы звоните, а там естественно, картина Репина "Не ждали", в виде вопросa: "А почему именно к нам?" ... продолжение может быть самым разным, ça depend, как говорится...
А начет Валлонии вы зря, все остальное нормально, и главное - язык французский, родной можно скть :D :D :D

не знаю, кому - как, а мне и многим, кто ходил по рекомендации, понравилась вот эта контора:
http://www.horos.ru

А меня в Бельгии восхищает мой муж. :lol: :lol: :lol:
Все остальное у меня было в Москве в лучшем виде, в том числе и возможность путешествовать и увидеть не только разнообразия Бельгии, но и других стран.

[quote="Лия"] Нет бы, играл в открытую: де люблю другую, нужны наследники, ты будешь иметь то-то и то-то :cry:[/quote]

"Но что ни говори, жениться по любви
Не может ни один, ни один король... " :wink: :wink: :wink:

Придурков тут хватает. Муж имеет мобильный телефон, который оплачивает его компания. За свои личные разговоры, естественно, платит он сам, вычитая их из общего счета. На днях получаем из центрального офиса большое послание, что типа, мол, неточность и предупреждаем и все в таком духе. Смотрим. Он ошибся: за январь на 1рубль 33 копейки, за февраль еще меньше. Нормально :?:

Присоединяюсь! С Днем рождения, Леля! Здоровья, радоcти, удачи и высокого творческого потенциала! :D :D :D

[quote="Anchutka"][quote="EVICH"]Ну что Вы, какую родину? [b]Разве на родине мы ходили чуть ли не в пальто дома зимой[/b]??? А в Бельгии да и во всей Европе - сплошь и рядом, причем люди очень даже не бедные![/quote]

и еще как :!: :([/quote]

Ну извините, немножко я того, обобщила!
"Я вам не скажу за всю Одессу... "
:?

[quote="шляпка33"]Может глупый вопрос и не тему , но хотелось бы знать как большинство спит по русски или по бельгийски , т.е спите вы в отаплеваемых спальнях -по русски или в не отаплевыемых по бельгийски Или я одна тут сплю по бельгийски , и пытаюсь предъявить претензии ,а мне в ответ ,тут все без отопления спят, но если форум спит по русски ,то я ссылку на форум дам :)[/quote]

я - по-русски :D
единственное, на ночь снижаем температуру с 22 до 17-18, очень хорошо!

Ну что Вы, какую родину? Разве на родине мы ходили чуть ли не в пальто дома зимой??? А в Бельгии да и во всей Европе - сплошь и рядом, причем люди очень даже не бедные!

[quote="Alfiya"]Evich, я тоже обратила на него внимание, когда копалась в желтых страницах, но сайт как оказалось слабоинформативный, не ясно сколько человек в группах, опять же какой контингент. Думаю найти время и до них прогуляться, чтобы узнать в деталях. Немецкий там не интенсивно, но все же 2 раза в неделю, лучше одного, но набор будет только в следующем учебном году, а мне хотелось бы приступить до этого вот в чем дело.

Говорите в льежском фореме нет языковых курсов для начинающих, обидно, однако...[/quote]

Я там была, обстановка в нескольких словах такая: когда входишь, то впечатление, что ты в весьма посредственной средней школе в России. Bсе преподаватели, вроде бы, native speakers, однако русский преподает полька, которая говорит с сильным акцентом :roll: :roll: :roll: ... классы просторные, в группах, насколько я видела, человек по 15, контингент - самый разный: от молодых людей студенческого возраста - до ветеранов, есть одна бабушка 80 лет, гордость института, изучает польский язык :D :D :D

[quote="Alfiya"]Английский я знаю свободно, японский хуже, но тоже знаю, на французском могу говорить, читать и писать. Хочу потратить время и средства на изучение еще одного языка.

Встал вопрос какого? Пока напрашивается: немецкого, во - первых, как языка бизнеса, во-вторых, одного из официальных в Бельгии, в-третьих, достаточно широкоупотребительного, а значит полезного в хозяйстве.[/quote]

Не знаю, где-как, а в Льежском Фореме нет языковых курсов для начинающих.
В Льеже есть Institut des langues modernes, http://www.institutdeslanguesmodernes.com, он находится в центре, цены там, по-моему, вполне приличные, что касается Берлиц - то я от этой школы не в восторге еще по Москве, больше понта, а по поводу Академии языков - ничего сказать не могу, так как не знаю! Наверное, вы - очень одаренный человек, если французскким так быстро овладели на хорошем уровне, поздравляю!

Как-то уже объясняла: находите в телефонной книжке номер телефона суда того города, который к Вам ближе всего, звоните туда и узнаете координаты переводчиков, потом звоните им и выбираете. Цены примерно у всех одинаковые, если платить наличкой и без квитанции. Совет: выбирайте тех, кто давно работает.

Еще нередко хотят менять неблагозвучные русские фамилии, но ведь для всех русских вы так и останетесь, к примеру, Пупкиной, а бельгийцам даже самая наша неблагозвучная фамилия ровным счетом ни о чем не говорит!

[quote="vladar"] Я покупаю карту Fast Card, и по ней за 5 евро с фикса 130 минут с Россией и 500 минут с Москвой и связь идеальная, никакого эха и за 4 месяца я не испытывал никаких проблем.
И тем более нет проблемы оплаты за карту.[/quote]

Какие 500 минут? Вы на часы смотрели хотя бы раз? То, что у них называется минутами, никак реальным минутам не соответствует, а по-видимому, каким-то условным единицам.

С Моцартом мы уезжаем из Зальцбурга.
Бричка вместительна. Лошади в масть.
Жизнь моя, как перезревшее яблоко,
тянется к теплой землице припасть.
Ну а попутчик мой, этот молоденький,
радостных слез не стирает с лица.
Что ему думать про век свой коротенький?
Он лишь про музыку, чтоб до конца.

Времени не остается на проводы...
Да неужели уже не нужны
слезы, что были недаром ведь пролиты,
крылья, что были не зря ведь даны?
Ну а попутчик мой ручкою нервною
машет и машет фортуне своей,
нотку одну лишь нащупает верную -
и заливается, как соловей.

Руки мои на коленях покоятся,
вздох безнадежный густеет в груди:
там, за спиной - "До свиданья, околица!"...
И ничего, ничего впереди.
Ну а попутчик мой, божеской выпечки,
не покладая стараний своих, -
то он на флейточке, то он на скрипочке,
то на валторне поет за двоих.

Булат Окуджава

[quote="Мила"][quote="EVICH"]

[quote="Мила"] как говорил известный и талантливый актёр Андрей Миронов .." Жизнь моя - кинематограф , чёрно -белое кино ...[/quote]

Простите невольный оффтоп!

[/quote]
простите и меня за оффтоп !
после прочтения стихов ..

если есть желание можно послушать в исполнении Андрея Миронва.
http://book.uhost.ru/152447/

я - об авторстве, не более того!

"..Жизнь - великое благо . И она у человека , как выясняется ,очень не длинная .
В ней хватает и несчастий , и горя , и драматизма , сложностей , неурядиц .
И поэтому надо особенно ценить мгновения счастья и радости -они делают людей добрыми .
Когда человек улыбается , смеётся ,восхищается или сострадает, он становится чище и лучше..."
Андрей Миронов .

Всем привет![/quote]

В слове equivalence на конце "s" не хватает, то есть, надо так: http://www.equivalences.cfwb.be/accueil.asp
ну да бог с ней!
Я на своем примере убедилась только в одном: во французской части это намного сложнее, дороже и непонятнее! Но эпопея продолжается!

Спасибо, Лана, я так и поняла, что это местечковые заморочки!
Дело приняло еще более крутые обороты, не хочу особо распространяться!

[quote="Мила"] как говорил известный и талантливый актёр Андрей Миронов .." Жизнь моя - кинематограф , чёрно -белое кино ...[/quote]

Простите невольный оффтоп!

КИНЕМАТОГРАФ
Это город. Еще рано. Полусумрак, полусвет.
А потом на крышах солнце, а на стенах еще нет.
А потом в стене внезапно загорается окно.
Возникает звук рояля. Начинается кино.

И очнулся, и качнулся, завертелся шар земной.
Ах, механик, ради бога, что ты делаешь со мной!
Этот луч, прямой и резкий, эта света полоса
заставляет меня плакать и смеяться два часа,
быть участником событий, пить, любить, идти на дно...

Жизнь моя, кинематограф, черно-белое кино!
...
Юрий Левитанский

[quote="VictorK"]Слухайте сюды. :D

Кратко.

Пошел в министерство высшего образования и взял документик, который необходимо заполнить и там же написано было, какие документы и в каком количестве нужно предоставить.
сейчас точно не помню, что там было написано. Мы подали следующее:
1. Заверенный перевод школьного аттестата (как оказалось не нужно - потратили зря деньги на заверенный перевод) - сразу же отдали назад.
2. Заверенные переводы диплома и выписки из диплома.
3. Для жены заверенные переводы свидетельства о рождении, свидетельства о браке и водительского удостоверения (все это, как понимаете нужно для подтверждения личности, так как фамилия настоящая и в дипломе не совпадают). Что-то из всего этого тоже не понадобилось (опять же зря деньи на ветер).

Переводили и заверяли намного больше доков - оказались не нужны.

Все заверенные документы нужно было подавать в четырех экземплярах. От переводчика мы взяли по одному экземпляру и с этих экземпляров сделали по четыре копии и в коммуне десплатно их заверили.

Заполнили формуляр и пошли на прием в министерство. Женщина просмотрела все документы, большую!!! часть вернула обратно. :( .
Сказала, что не хватает резюме дипломной работы. Мы сказали, что беженцы (анексы были с собой, но до этого времени мы их не показывали) и не можем поехать домой и так далее. Она попросила в особых отметках в конце формуляра записать, что мы беженцы и т.д., что мы и сделали. ВСЕ. "Досвидания. Процедура будет долгой." Это ее последние слова.

Через 1,5-2 месяца пришло письмо, что наши доки приняты на рассмотрение. Самое страшное, что там было написано - это то, что нас возможно вызовут на тестирование (хоть языки и учим, но до такой степени, что бы сдавать экзамен, к сожалению, еще не дошли).

После этого месяца через четыре пришел мне ответ, что я получаю эквивалент Гентского или Лёвенского университетов - burgerlijk PC ingenieur, а жене, что ее диплом не подтвердили. Мои документы вернули все полностью, а жене только письмо-отказ. Мы порадовались за меня, погоревали за жену. Так тому и быть и забыли за эти дела, а через 1-2 месяца пришло еще одно письмо для жены со всеми поданными документами, как и мне в первый раз. И приложили еще один результат - ее досье было еще раз рассмотрено и она получила эквивалент высшего неуниверситетского образования. У нее украинский диплом - инженер-экономист.

Так что наши экономисты так же могут получить эквивалент (а мы читали "на каждом столбу", что наше экономическое образование не признается).

Вот и все. Всем удачи.

P.S. Все документы переводились на французский, а документы подавали во фламандскую часть министерства высшего образования.

Еще раз всем удачи.[/quote]

Простите, а заплатить 124 единиц Вам не предлагали? На сайте по эквиваденту указано черным по белому, что к пакету документов нужно приложить чек об оплате!
http://www.equivalence.sfwb.be/accueil.asp