Спасибо за Ваш ответ. Как думаете, мне придется покидать территорию страны, возращаться на старое местро прописки и делать процедуру рабочей визы? Или можно оставаться в статусе нелегала и ждать разруливания ситуации?
Работодатель что-то предпринимает... Пишет письма и т.д.
Спасибо за ответы и за подсказку. Я территориально в Намюре. Но подъехать куда угодно для меня проблемой не будет - главное чтобы мастер был хороший. Хотя сшить нужно ну очень простую вещь (однако от совета по материалу не откажусь тоже))
Спасибо за комментарий, фактически стори оф май лайф. Меня тоже смущает это всеобщая невнятность) поэтому и подволновалась. Посмотрим тогда, как все пройдет!
Спасибо Вам за ответы. Я с Вашей подачи читала вчера по поводу спец. положений для этой категории (высококвалифицированный или управленческий персонал) и там есть такая фраза:
Cas particuliers :
1. La limitation de la durée de l’occupation n’est pas d’application si les deux conditions suivantes sont remplies:
a. d’une part, l’occupation ne s’exerce pas dans le cadre d’un détachement de travailleurs salariés ;
b. d’autre part, soit le travailleur est ressortissant d’un pays avec lequel l’Union européenne (U.E.) a clôturé les négociations d’adhésion dans le cadre de l’élargissement de l’U.E.8, soit sa rémunération brute annuelle dépasse le montant indiqué à l’art. 69 de la loi du 3 juillet 1978 précitée (calculé et adapté suivant l’art. 131 de la même loi -Montant 2014 : 65.771,00 €).
2. La période de quatre années peut être renouvelée une fois pour une nouvelle période de quatre ans. L’autorité compétente pour délivrer le permis peut subordonner le renouvellement de celui-ci au respect par l’employeur des conditions qui lui ont été imposées par cette autorité, au moment de la première délivrance du permis et dans la perspective d’un renouvellement éventuel de celui-ci, et qui visent la lutte proactive contre la pénurie sur le marché de l’emploi et le fait de tendre vers une participation au travail équilibrée des groupes à risques.
Вот это второе положение мне не очень ясно.
И, наверное, никому не ясно...
Это даже не обсуждалось, но отношения у нас нормальные, я не думаю, что они не заплатят мне за январь.
Спасибо за Ваш ответ. Как думаете, мне придется покидать территорию страны, возращаться на старое местро прописки и делать процедуру рабочей визы? Или можно оставаться в статусе нелегала и ждать разруливания ситуации?
Работодатель что-то предпринимает... Пишет письма и т.д.
Спасибо за ответы и за подсказку. Я территориально в Намюре. Но подъехать куда угодно для меня проблемой не будет - главное чтобы мастер был хороший. Хотя сшить нужно ну очень простую вещь (однако от совета по материалу не откажусь тоже))
А можете показать, пожалуйста?
Большое спасибо на добром слове! Хорошей Вам недели :)
Спасибо за комментарий, фактически стори оф май лайф. Меня тоже смущает это всеобщая невнятность) поэтому и подволновалась. Посмотрим тогда, как все пройдет!
Спасибо Вам за ответы. Я с Вашей подачи читала вчера по поводу спец. положений для этой категории (высококвалифицированный или управленческий персонал) и там есть такая фраза:
Cas particuliers :
1. La limitation de la durée de l’occupation n’est pas d’application si les deux conditions suivantes sont remplies:
a. d’une part, l’occupation ne s’exerce pas dans le cadre d’un détachement de travailleurs salariés ;
b. d’autre part, soit le travailleur est ressortissant d’un pays avec lequel l’Union européenne (U.E.) a clôturé les négociations d’adhésion dans le cadre de l’élargissement de l’U.E.8, soit sa rémunération brute annuelle dépasse le montant indiqué à l’art. 69 de la loi du 3 juillet 1978 précitée (calculé et adapté suivant l’art. 131 de la même loi -Montant 2014 : 65.771,00 €).
2. La période de quatre années peut être renouvelée une fois pour une nouvelle période de quatre ans. L’autorité compétente pour délivrer le permis peut subordonner le renouvellement de celui-ci au respect par l’employeur des conditions qui lui ont été imposées par cette autorité, au moment de la première délivrance du permis et dans la perspective d’un renouvellement éventuel de celui-ci, et qui visent la lutte proactive contre la pénurie sur le marché de l’emploi et le fait de tendre vers une participation au travail équilibrée des groupes à risques.
Вот это второе положение мне не очень ясно.
И, наверное, никому не ясно...
Спасибо Вам за такой скорый ответ. А не подскажите, где можно почитать эти законодательные новинки?