comments by Alya

Главные вкладки

[quote="Белочка"][quote="Alya"][url]http://www.springbluesfestival.be.tf/[/url]
[/quote]

Друзья, никак эта страничка не открывается.[/quote]

У меня открывается. Белочка, попробуйте тогда эту ссылку:
[url]http://springblues.be[/url]

[url]http://www.springbluesfestival.be.tf/[/url]
Я была на фестивале и в прошлом году, и в позапрошлом, очень здорово, так что и в этот раз постараюсь не пропустить.

Если друзья музыку любят, очень и очень советую: [url]www.themusicvillage.com[/url] (правда, как раз у Grand-Place).
Вход, как правило, от 7 до 15 евро, иногда бывает дороже. Коктейли, на мой взгляд, не оправдывают своей стоимости, а цены на пиво вполне демократичны, чуть выше, чем в других заведениях, но место того стоит.

[url=http://www.moscow-paris.com/ru/material_folder.php/section.php?docId=3341]Здесь[/url] есть более подробная программа мероприятий с участием российских авторов и издательств. Выглядит многообещающе.

[quote="SALUTIK"]А где про него почитать и где на него посмотреть (фото) можно..[/quote]
[url]www.jorgedonn.com[/url]
Он исполнял в фильме Клода Лелуша "Les uns et les autres" роль русского танцора (с узнаваемыми эпизодами из жизни Рудольфа Нуриева).

[quote="OlegZ"]В продолжение начальной темы. Конференция по современной русской прозе :idea: будет проходить параллельно с книжной ярмаркой в Париже-городе 16-19 марта. Место проведения уточню у организаторов. Обещают снова Андрея Геласимова, в частности. Интересуется кто-нибудь :?:[/quote]
Интересуемся, и думаю, не только мы. Сообщите, пожалуйста, когда узнаете программу.

Французы и бельгийцы то и дело сдают обратно вино, в котором присутствует запах пробки (конечно, когда речь идет не о совсем дешевом вине), в магазинах возмещают без проблем.

Да умиляйтесь, Chantal, умиляйтесь на здоровье, мне не жалко. Я ведь с вами даже и не спорю насчет продолжительности браков, я всего лишь отреагировала на фразу
[quote="agent 008"]У мужчин есль свой "любовный" лимит. (как правило любовная эйфория проходит у мужчин намного раньше 3-х летнего срока[/quote]
И хотела сказать я лишь то, что сказала, не надо фантазировать. А вот что вы хотите доказать - ну никак не пойму. В чем иллюзии-то - в том, что я чувствую себя счастливой и любимой (повторяю - сейчас, сегодня, а не завтра и послезавтра, а таких далекоидущих планов не строю), тогда как должна проклинать судьбу и плакаться окружающим в жилетку? Но вам виднее, так что, на всякий случай, простите меня, молодую да наивную, куда уж мне с вашим необъятным опытом тягаться - судя по снисходительно-поучительно-старческому тону, вам никак не меньше 70 лет и за плечами у вас как минимум 5 неудачных замужеств. Тут я с вами меряться сами знаете чем не рискну, я гораздо моложе и замужем всего лишь второй раз (жаль вас разочаровывать, но мой любимый мужчина по счастливому стечению обстоятельств является также и моим мужем). Я в курсе, что люди разводятся и после 4, и после 40 лет совместной жизни. И чего теперь, никому никогда не жениться что ли из-за этого. Или жениться, но с самого начала копаться в причинах, почему тот или иной брак неизбежно распадется. Не вижу смысла. Я-то ведь не говорила о идеальной любви до гроба, даже если вам так показалось, я прекрасно понимаю, что завтра может случиться что угодно - мне на голову кирпич упадет, мужа машина переедет, начнется атомная война или просто один из нас полюбит другого человека. Все это мне совршенно не мешает быть счастливой здесь и сейчас. Впрочем, совершенно согласна, что эта бессмысленная дискуссия - как с моей стороны, так и с вашей - к теме не имеет никакого отношения. Так что удаляюсь, тем более что в очередной раз убеждаюсь, что мне на этом форуме делать нечего. Вот когда меня муж-негодяй бросит, арабы-сволочи ограбят или соседи-козлы гвоздей под дверь гаража подложат - приду и поплачусь всем на радость, ну и, конечно, советы умные давать буду. Всего хорошего.

[quote="light11"]Alya, нет не на границе. А что, в Голандии люди жаднее :?:

По моим наблюдениям едят меньше, но качественнее, здоровее. Могу ошибаться.[/quote]
В Европе голландцы считаются одной из самых скупых (ну, или расчетливых) наций. Здесь про их скупость рассказывают анекдоты, ну и про фламандцев заодно, как про ближайших родственников голландцев. Никого не хочу обидеть, да и в подобные стереотипы особо не верю, но что бы в гостях водой поили или садились есть, не позвав гостей к столу - ну просто никак представить себе не могу. Может, конечно, и в Валлонии подобные типы есть, только они почему-то меня в гости не приглашают, видимо, боятся, что я все съем и выпью :lol:
А бельгийцы известны своей любовью к хорошей и, главное, обильной еде, по кр. мере бельгийцы-франкофоны. На эту тему тоже анекдот есть:
Гюго обедает в брюссельском рестране, к нему обращается один из посетителей: "Вы, месье, должно быть, француз - судя по тому, сколько вы едите хлеба". На что Гюго отвечает: "А вы, месье, должно быть, бельгиец - судя по тому, сколько вы едите".

[quote="Chantal"]4 года говорите? :D После подобного высказывания желательно поплевать через левое плечо и три раза постучать о деревяшку, ну так, на всякий случай :wink: А Вы слышали когда-нибудь про такое понятие, как "критический возраст брака"? А про "40-летний кризис" у мужской части населения? Эх, молодость, наивность... В жизни ничего не стоит слишком идеализировать, чтоб потом не было мучительно-горько и больно.[/quote]
Ткните меня носом, плз, где вы увидели в моей фразе идеализирование, наивность и т.д. Плевать и стучать я, с вашего позволения, не буду, потому счастлива сегодняшним днем и тем, что уже прожито вместе, и совершенно не собираюсь загадывать, сколько это еще продлится.

[quote="light11"] Да и едят бельгийцы меньше, как мне кажется.[/quote] 8O

Cheburashka, Тоша, light11, вы, случайно, не на границе с Голландией живете? :wink:

[quote="agent 008"]Никакой мужчина (ни русский, ни бельгийский) не будет вас носить на руках вечно. У мужчин есль свой "любовный" лимит. (как правило любовная эйфория проходит у мужчин намного раньше 3-х летнего срока, т.к. основана в основном на физиологической потребности)[/quote]
А мой мужчина уже 4 года носит меня на руках в прямом и переносном смысле, и ни ему, ни мне это не надоедает. :roll:

[quote="Alos"]Уважаемые форумчане, нигде не нашла ответа на вопрос, как часто здесь вы ходите в гости к бельгийским друзьям или родственникам и как часто они приглашают вас, опять же как это выглядит, я имею ввиду с тортиком, конфетами...[/quote]
Мы часто ходим в гости, к себе приглашаем реже (очень не люблю порядок дома наводить :oops: ). Несем с собой хорошее вино или другую выпивку, шоколад, иногда, в зависимости от случая, цветы. Наши знакомые бельгийцы умеют и любят веселиться, посиделки часто затягиваются до 3-4 часов утра. Бывает, что приглашают днем, на тортик, но чаще вечером, на полноценную трапезу, включающую длительный и обстоятельный аперитив с закусками, антрэ и основные блюда с соответствующими винами, десерты, а также дижестивы, которые могут являться отдельным предметом гордости хозяев (на днях были у друзей, очень любящих путешествовать по Азии, наряду с традиционными дижестивами предлагались также бутылки с сушеными змеями, ящерицами и червяками). Короче, нужно идти физически подготовленными :D

[quote="Fetus"]Были в этом суши-баре недавно - вполне прилично. Суши и Сашими на высоте, делает мужичок за прилавком по факту. Меню, состоящее из Салатика, Супа, еще салатика и сашими или суши - порядка 30 евро. Жаловаться не на что было. Были в конце ноября. Waalse Kaai[/quote]
Спасибо.

Товарищи антверпенцы, кто-нить из вас знает суши-бар, расположенный прямо напротив тентов с этой красотой? Поделитесь, пожалуйста, впечатлениями, как там насчет вкуса и гигиены.
А фотки VM'а действительно замечательные, сомневалась ехать-не ехать, теперь точно съезжу посмотреть.

Конечно, открыты. Новогодняя ночь стоит от 100 (можно, наверное, найти дешевле) и до бесконечности. В хорошие места резервировать лучше заранее. Короче, каки в любой другой стране. Можете посмотреть [url]http://www.restaurants.be/default.cfm[/url] , на сайтах многих ресторанов указано новогоднее меню, цены, а иногда и тип развлечений (музыка, танцы, диджеи и т.д.).

[quote="Глебов"]Хочу пригласить участников форума на дегустацию вин и сыров в эту субботу, в окрестности Намюра, в аббатство Флореф.[/quote]
Вин? А мне казалось, аббатство пиво производит :?

Не скажу за всех, но, например, один мой знакомый бельгиец, потомок русских иммигрантов первой волны, не может участвовать в русских форумах хотя бы уже потому, что практически не знает русского языка (имея при этом совершенно русские имя и фамилию). Да и, подозреваю, не интересно ему это совсем.

Поддерживаю целиком и полностью, прекрасен.

Большое спасибо.

:lol:

Ну да, мне тоже слух режет, но многие словари именно такой вариант предлагают. А "орган" все-таки слишком официозно. Ладно, фиг с ним, пусть будет просто "членом". :roll:

Потом как-нить расскажу.
Кстати, вот еще онлайн библиотека: [url]www.litportal.ru[/url] , как раз сейчас оттуда читаю, хотя тоже терпеть не могу с экрана читать, но распечатывать лень.

В центре Лилля есть просто замечательный магазин, Le Furet du Nord. Там встречаются хорошие книги на русском языке. А также много русской литературы на французском - Булгаков, Замятин, Ерофеев, Довлатов, Акунин...
Una, от тебя это, также как и от меня, - меньше часа езды. Если хочешь, можно как-нибудь вместе съездить, мне вот только осталось разобраться с половыми органами в соседней теме - и все, я свободна как птица. :P

Я имела ввиду, что в оригинале употребляется самое нейтральное французское название, sexe. Главному персонажу вполне вежливо предлагается выкопать яму и поместить туда свое мужское достоинство. Буду колебаться между фаллосом, пенисом (оба медициной отдают) и половым членом :?
Спасибо за Мультитран, я с ним раньше не встречалась.

Скажите, плз, какие приличные синонимы к мужскому половому органу есть, чего-нить такое нейтральное? По-франзуски - просто "sexe". "Половой орган" как-то слишком официально звучит. "Член", напротив, грубовато, не говоря уж об остальных вариантах. :oops:

Вау! Спасибо большое, буду выбирать.

Да, это по-французски. Но, может быть, Вы знаете, существует ли в русском языке сан "кюре-декан" (либо "кюре-настоятель", либо "старший кюре")?

Святар, скажите, пожалуйста, можно ли, на Ваш взгляд, католического "curé-doyen" назвать в русском языке "кюре-деканом"?

Спасибо, sova, оставлю пока вариант с "кюре-деканом" и схожу в тему к Святару.

[quote="Лёля"]Alya, словарь на doyen дает "[i]церк.[/i] декан, настоятель" - может быть, так и оставить?[/quote]
И выбросить кюре? Он мне нужен, его дальше по тексту просто curé называют. А кюре-декан или кюре-настоятель - так говорят по-русски? Не получится бессмысленное сочетание? Я с подобной лексикой, честно говоря, совсем никак :oops:

Возможно, кто-нибудь знает, как правильно перевести на русский curé-doyen (речь идет о бельгийской действительности). Я пока что нашла что-то вроде "кюре-настоятель" либо "старший кюре", но, может, так совсем и не говорят... :?

"Крематорий" был в прошлом году, а в этом - Волков, Шнур, НОМ, Алиса и пр.

Ну и хорошо, нам места 23-го больше будет :)

В Кельне 23 сентября - Волков Трио и Сергей Старостин:
[url]http://www.stadtgarten.de/Konzertsaal.htm[/url]
[url]http://events.germany.ru/cgi-bin/events/hyperseek.cgi?detail=1005614829[/url]

На меня, помню, "Хижина дяди Тома" большое впечатление произвела, я ее лет в 7-8 прочитала, так что, может, не все поняла, но прониклась. Возможно, именно этой книге я обязана симпатией к чернокожим братьям и сестрам. Затем, чуть старше - "Ночевала тучка золотая" Приставкина, "Плаха" Айтматова. Ну и Хармс, Кэрролл.

Нет, представьте себе, в аэропорту солнце не светит, даже в Гаване. Но мы приехали в аэропорт рано утром и узнали, что вылет состоится поздно вечером - зачем же в аэропорту весь день торчать. Конечно, если бы вылет задержали часа на 3-4, пришлось бы наслаждаться видом стен вместо солнца, но уж коктейли-то все равно бы никуда не делись :!:

Простите, я не хотела... Просто я совершенно спокойно переношу и 13-часовые перелеты, так что 8 часов перелета мне кажутся мелочью по дороге к 2 неделям солнца и океана. Наверное, если перелет сам по себе действительно вызывает серьезный психологический или физический дискомфорт, это может испортить впечатления от отдыха. А вот всякие задержки рейсов - ерунда, по-моему. Мой самолет с Кубы задержали на целый день, благодаря чему я получила дополнительный день солнца, дайкири и мохито, да я им только благодарна была :)

Ну и зря. Я летала на Карибы дважды (правда, оба раза не из Бельгии, а из Франции), впечатления от перелетов вполне положительные. Первый раз, Эрфрансом, вообще было замечательно - отличная кормежка, сервис на уровне, плюс показывали интересный фильм про страну назначения. Вот только возвращалась я оттуда с приключениями, Аэрофлотом через Ирландию, в Москву вместо Парижа, но это отдельная история, произошедшая по вине российского турагенства, и совершенные мелочи по сравнению с впечатлениями от всего путешествия.

Кажется, мы этот фильм записали - по кр. мере, точно собирались записать (мы много что записываем и смотрим потом с большим опозданием, когда время появляется). Если еще актуально, я попрошу мужа порыться в видеокассетах (там черт ногу сломит, т.к. подписывать записанные фильмы мы стабильно забываем).

Виза россиянам при наличии путевки, оплаченных отелей и т.д. точно не нужна. Я ездила четыре месяца назад: просто, как написала moonlight, заполняли что-то в самолете перед прилетом.
События на Гаити совершенно никак не влияют на отдых в Дом. респ-ке. А вот сезон/не сезон - это важно.

[quote="Лёля"] [i][color=blue]Рыбки такие бывают: рождаются с одним полом, а потом - бумс! - меняют его на противоположный. Про сов ничего подобного не слышала :roll:[/color] [/i]

[i][color=blue]Фильм тоже весьма неплохой.[/color][/i][/quote]

Ну вот, я так и думала, что какие-то водные или земноводные создания. Ни про сов, ни про человеков (вне литературы) тоже такого не слышала, но кто знает, что день грядущий и т.д...
А фильм не видела, к сожалению.

[quote="Golem"]Да что сказать? Это классический перевод, поэтому, спустя чуть ли не 50 лет (а то и больше) с момента первого издания, его продолжают переиздавать. Не далее, как сегодня наткнулся где-то на издание 2004 года в "Азбуке". Что до качества, то перевод великолепный, язык автора передан безукоризненно. Вы почитайте всего Майринка - "Ангел Западного окна", "Вальпургиева ночь", "Белый доминиканец", новеллы, - везде найдете этот стиль. Конечно, от переводчика зависит очень многое, но это не к Выгодскому. Он и сам был прекрасный прозаик, почитайте его вот здесь:

belousenkolib.narod.ru/Dicharov/Raspyatye/Vygodsky.html[/quote]

Мне тоже показалось, что это, скорее, связано с речью автора, но я больше ничего из Майринка не читала и с его стилем не знакома - купила эту книгу совершенно случайно, попробую в ближайший приезд в Россию еще что-нибудь найти. Кстати, перевод Выгодского впервые был опубликован еще в 1922 г. В приложении к роману есть статья о Выгодском, о его судьбе и произведениях, а также статья о Майринке и предыстория романа.

Может, кто-нибудь читал "Голем" Густава Майринка? Я недавно дочитала, сама книга мне очень понравилась, но язык показался немного странным, неестественные обороты. Возможно, таким образом передаются особенности речи обитателей еврейского квартала Праги 19 в., не знаю. Насколько я понимаю, переводчика - Давида Выгодского - трудно заподозрить в непрофессионализме.

[quote="Лёля"]Если мне память не изменяет, Орландо не было гермафродитом - просто часть жизни оно было мужчиной, а часть - женщиной. А жизнь была долгая... Но внешность у этого сказочного существа действительно несколько unisex.
[/quote]
Ну да, верно. А как тогда его/ее назвать? Транссексуалом? (есть какие-то представители низших ступеней животного мира, которые на протяжении жизни могут естественным способом пол менять, - интересно, как этот процесс называется)

Так что, sova, не радуйтесь раньше времени, у Вас, возможно, все еще впереди. :)

А роман хороший, и не только про это. Даже самой захотелось перечитать, так как в первый и единственный раз я его читала давно уже, в нежном девичьем возрасте (года так в 22 :mrgreen: ), непосредственно после прочтения "Улисса" - так что, раздавленная джойсовскими потоками сознания, вряд ли была способна что-либо воспринимать адекватно.

А это смотря как Вы к гермафродитам относитесь :)

[quote="sova"] Вирджиния Вулф Орландо
[/quote]

Вот это надо дать Juljalein почитать.

Вот, оказывается, у меня еще такая ссылка откуда-то есть:

http://www.nalogi.net/putevod/2002/putev_0206_02.1.htm

(там совсем не про налоги, а как раз про бельгийские курорты).

Мы в августе прошлого года отдыхали в Koksijde - пляж, вдоль берега, естественно, кафешки - пиво для взрослых и мороженое для детей. С детьми там очень многие отдыхают, там же можно купить/взять в аренду всяческие приспособления для активных игр, велики и т.д. В море купались все, включая совсем мелких детей наших друзей. Но вот лично по моим вкусам - море прохладное, плюс неизменный ветерок (Бельгия все-таки), так что купаться не очень-то тянет. Зато приятнее, чем в жару, просто поскакать по берегу с ракеткой (забыла, как называется - ракетка и мячик как для настольного тенниса, а играют как в бадминтон - популярный вид развлечений на местных пляжах), ну и плюс морской воздух и, конечно, морепродукты (здесь требуется смайлик со слюнками).

А я вот такую ссылку хочу подкинуть, может, кому пригодится:
http://www.artrusse.ca/
Правда, не совсем в тему - это не форум, к Бельгии не имеет никакого отношения, юридически полезной инфы там нет. Но франкофонам, интересующимся российской культурой, должен понравиться, несмотря на мелкие недочеты.

Еще такой есть:
http://www.moskovia.com/