Вадим, если в Evere, то можете мне тоже пожалуйста записать? Я там работаю, так что ооочень удобно. 2 DVD нужно вам заранее принести или можно при встрече?
Спасибо! Для начала попробую Кортрейк, т.к. я еще месяц без машины. Потом точно в Ашан, там действительно огромный выбор, просто у меня из головы вылетело. Спасибо еще раз, тяКа и Dikki. :)
Я при подаче заявления на брак просто принесла им копию свидетельства с нотариально заверенным переводом и апостилем. Сделать дубликат было практически нереально, поэтому решила рискнуть. Бумагу взяли. Конечно пришлось долго объяснять, что в России система такая...
Со мной месяц назад проводила собеседование приятная девушка лет 25. Не думаю, что вице-консул, а уж тем более консул этим занимается, скорее всего рядовые сотрудники, только бельгийцы. Мне на выбор предложили английский и французский, я выбрала английский. О русском языке речь вообще не шла. Впрочем как и фламандском, что меня несколько удивило. Собеседование длилось минут 10, не больше. Каверзные вопросы - были. =)
В принципе согласна с Бот Карла - очень маловероятно, что по поводу гостевой визы будет собеседование.
Частично беру свои слова обратно по поводу дороговизны Аэрофлота. Если лететь из Москвы, то цены сравнимые. Плюс прямой перелет у Аэрофлота. Но из Питера до Брюсселя Аэрофлот стоит больше 20,000 - это же просто нереально!
Я сейчас учу по книге "Практический курс нидерландского языка". Авторы - Дренясова и Шечкова. Издание 2006 года. К учебнику идут 2 кассеты, все вместе в Питере стоит около 250 рублей, как в других городах - не знаю. Мне очень нравится, учится легко и быстро. Единственный минус - на кассетах произношение именно голландское, фламандское придется ставить на месте.
Есть еще учебник Berlitz, но про него я только слышала, учить не пробовала.
Аэрофлот - не самый дешевый. Я уже 3 раза летала SAS и в следующий раз опять им полечу. Билет до Брюсселя через Копенгаген - 5130, через Стокгольм - 5310 рублей. В оба конца - в 2 раза дороже. А у Аэрофлота какие цены?! Да, на SAS не кормят. Но 3,5 часа я лично готова потерпеть. И стюарды на SAS приветливее. ;)
Посольство выдает такие справки. Сама в августе в Брюсселе брала. Но возможно это другая ситуация. Я брала для гементе для подачи заявления на заключение брака.
А для обмена прав достаточно самих российских прав (пластиковой карточки) или нужно оформлять "международные", т.е. книжечку серенькую, в которой на разных языках что-то там написано? Права я получила, а вот с книжечкой морочиться не хочется.
Дозвониться до посольства сейчас нереально. У них даже на сайте написано "не звоните нам, у нас много работы". А если все-таки прозвонитесь, вас строгим голосом спросят, откуда вы взяли этот номер. =) Можно на мыло писать, но я ответа ждала дня 4. В общем, никакого сервиса. Про грубость сотрудников визового отдела вообще молчу...
Если менять самолет не выходя из аэропорта, то вопросов не будет, ИМХО. Итальянцы поставят свой штампик, а в Брю вообще не спросят. По крайней мере у меня так с Бельгийской получилось: два штампика в Копенгагене, как месте пересечения территории Шенгена, а в Брюсселе вообще никакого контроля. Так что меня там вроде как и не было. ;) Про куда и к кому меня спросили на контроле в Питере, чем сильно удивили. :)
Я делала сама. Встала в очередь в 7 утра. =) У меня проверили документы, вопросов вообще не задавали, кроме того, встречались ли мы с ним раньше, сказали звонить через неделю. Когда позвонила, сказали приезжать за визой с купленными билетами на самолет.
В начале октября опять поеду делать, ты когда идешь? Можно было бы созвониться, чтобы в очереди не скучно стоять было. =)
2La Vergne Я не думаю, что они будут проверять, приезжал он или нет. Максимум могут спросить доказательства, копии билетов, например. Но у меня не спросили.
Так я в Москве и делала, в Питере к сожалению нет бельгийского консульства. Приходилось отгулы на работе брать и в Москву кататься. А насчет отказов... Я тоже слышала, что Бельгия - сложная страна в плане получения визы, но при мне из примерно 10 человек только одной девушке отказали.
3 недели назад вернулась из Бельгии, ездила по гостевой визе. Никаких справок из налоговой у меня не потребовали, достаточно было формы 3bis с его стороны и справки с работы с моей. Причем в справке стояла конечно же "белая" зарплата, не помню точно, сколько там было написано, но реальные копейки. =)
Визу дали дня за 4, ничего больше не просили. Так что документов, которые на сайте перечислены для поездки по приглашению, вполне хватит. Единственное, когда я позвонила и мне сказали, что можно приезжать за визой (я из Питера), попросили предоставить билеты туда и обратно.
Ландыш, а можно подробнее? Неужели сложности возникают после смены фамилии? Мы-то как раз в Бельгии женимся, и фамилию я поменять хотела. Выходит, что не стоит?
Вот все-таки видимо менталитет у нас такой, что не можем мы жить без дерьма. Ни на одном "аборигенском" форуме я не видела столько негатива, как здесь. Зачем?! Все ругают Россию, особенно конечно издалека хорошо ругается. Ну уехал ты из того, что так не нравилось, радуйся, наслаждайся жизнью. А не нравится на новом месте - назад дорога открыта. Зачем себе (и другим) своими же руками столько отрицательных эмоций создавать? Оскорблять, поливать грязью... Так нет же, общение продолжается по сценарию "разговоры на коммунальной кухне". Ну нельзя же так! Пора уже наконец цивилизованно себя вести.
И девчонок этих тоже не стоит под одну гребенку. У всех разные ситуации... Понятно, что здесь все по любви замуж вышли, но это не дает права судить. Или это из чувства превосходства?
Svetlana, нет, мой жених живет во Фландрии. Просто я не знала, что коммуны только в Валлонии. Он вроде не исправлял меня, когда я его в коммуну отправляла. =) Спасибо за предупреждение о переводе, будем морально готовиться. Попробуем наверное копию принести с апостилем, как Helen и Alos. Все-таки Мелехен тоже Фландрия, вдруг и нам повезет. Но дубликат на всякий случай тоже пойду делать... А что они требуют - это испорченный телефон в чистом виде. С одной стороны - подчеркивают необходимость апостиля на документе, с другой - отсылают на diplomatie.be, где написано, что нужна копия с апостилем.
Всем спасибо за комментарии! Все-таки информация от более опытных людей - бесценна. Извиняюсь перед runner за вторжение в топик. =)
Alos, можно вам в личку написать, чтобы тут больше тут не флудить?
Заключать брак мы только собираемся. Жениться хотим в Бельгии, по визе невесты. Свидетельство о рождении нужно предоставить в коммуну для подачи заявления о намерении заключить брак. Вопрос в том, примут ли у нас, когда мы туда придем, нотариально заверенный перевод с проставленным апостилем или придется идти в ЗАГС здесь в Питере и просить у них дубликат и ставить апостиль на него. Второй вариант намного сложнее, потому что родиться меня угораздило в одной из бывших советских республик, а значит отправление запроса туда, получение ответа и выдача дубликата может затянуться месяца на 2. К тому же в этом случае нужно будет делать присяжный перевод апостилированного (или даже легализованного) документа. В общем я в тихой панике, не знаю, что делать...
Может я тут конечно оффтопом занимаюсь, тогда сорри, просто подумала, что кто-нибудь из присутствующих на форуме наверняка через такое уже проходил...
Не могли бы вы поделиться информацией, в каких коммунах у вас приняли копию с проставленным апостилем? Моему жениху в Waregem упорно говорят, что нужен апостилированный дубликат. =( Это правила коммуны такие или просто человек, который там сидит, чего-то не знает,
Вадим, если в Evere, то можете мне тоже пожалуйста записать? Я там работаю, так что ооочень удобно. 2 DVD нужно вам заранее принести или можно при встрече?
Спасибо! Для начала попробую Кортрейк, т.к. я еще месяц без машины. Потом точно в Ашан, там действительно огромный выбор, просто у меня из головы вылетело. Спасибо еще раз, тяКа и Dikki. :)
Я при подаче заявления на брак просто принесла им копию свидетельства с нотариально заверенным переводом и апостилем. Сделать дубликат было практически нереально, поэтому решила рискнуть. Бумагу взяли. Конечно пришлось долго объяснять, что в России система такая...
И куда пропали все ответы?... :(
Со мной месяц назад проводила собеседование приятная девушка лет 25. Не думаю, что вице-консул, а уж тем более консул этим занимается, скорее всего рядовые сотрудники, только бельгийцы. Мне на выбор предложили английский и французский, я выбрала английский. О русском языке речь вообще не шла. Впрочем как и фламандском, что меня несколько удивило. Собеседование длилось минут 10, не больше. Каверзные вопросы - были. =)
В принципе согласна с Бот Карла - очень маловероятно, что по поводу гостевой визы будет собеседование.
Удачи и не волнуйтесь =)
Признаю свою ошибку.
ИМХО глагол ist во второй позиции стоять должен...
hier ist alles falsch
на самом деле, перевод "ненастоящего" от контекста зависит
Частично беру свои слова обратно по поводу дороговизны Аэрофлота.
Если лететь из Москвы, то цены сравнимые. Плюс прямой перелет у Аэрофлота. Но из Питера до Брюсселя Аэрофлот стоит больше 20,000 - это же просто нереально!
Я сейчас учу по книге "Практический курс нидерландского языка". Авторы - Дренясова и Шечкова. Издание 2006 года. К учебнику идут 2 кассеты, все вместе в Питере стоит около 250 рублей, как в других городах - не знаю. Мне очень нравится, учится легко и быстро. Единственный минус - на кассетах произношение именно голландское, фламандское придется ставить на месте.
Есть еще учебник Berlitz, но про него я только слышала, учить не пробовала.
Аэрофлот - не самый дешевый. Я уже 3 раза летала SAS и в следующий раз опять им полечу. Билет до Брюсселя через Копенгаген - 5130, через Стокгольм - 5310 рублей. В оба конца - в 2 раза дороже. А у Аэрофлота какие цены?! Да, на SAS не кормят. Но 3,5 часа я лично готова потерпеть. И стюарды на SAS приветливее. ;)
Посольство выдает такие справки. Сама в августе в Брюсселе брала. Но возможно это другая ситуация. Я брала для гементе для подачи заявления на заключение брака.
almor, спасибо. =)
А для обмена прав достаточно самих российских прав (пластиковой карточки) или нужно оформлять "международные", т.е. книжечку серенькую, в которой на разных языках что-то там написано? Права я получила, а вот с книжечкой морочиться не хочется.
Дозвониться до посольства сейчас нереально. У них даже на сайте написано "не звоните нам, у нас много работы". А если все-таки прозвонитесь, вас строгим голосом спросят, откуда вы взяли этот номер. =) Можно на мыло писать, но я ответа ждала дня 4. В общем, никакого сервиса. Про грубость сотрудников визового отдела вообще молчу...
Просто мурашки по коже. =) Надеюсь мы еще услышим об этой девочке.
http://www.stib.irisnet.be/NL/39100N.htm
Если менять самолет не выходя из аэропорта, то вопросов не будет, ИМХО. Итальянцы поставят свой штампик, а в Брю вообще не спросят. По крайней мере у меня так с Бельгийской получилось: два штампика в Копенгагене, как месте пересечения территории Шенгена, а в Брюсселе вообще никакого контроля. Так что меня там вроде как и не было. ;) Про куда и к кому меня спросили на контроле в Питере, чем сильно удивили. :)
Я делала сама. Встала в очередь в 7 утра. =) У меня проверили документы, вопросов вообще не задавали, кроме того, встречались ли мы с ним раньше, сказали звонить через неделю. Когда позвонила, сказали приезжать за визой с купленными билетами на самолет.
В начале октября опять поеду делать, ты когда идешь? Можно было бы созвониться, чтобы в очереди не скучно стоять было. =)
2La Vergne Я не думаю, что они будут проверять, приезжал он или нет. Максимум могут спросить доказательства, копии билетов, например. Но у меня не спросили.
Так я в Москве и делала, в Питере к сожалению нет бельгийского консульства. Приходилось отгулы на работе брать и в Москву кататься. А насчет отказов... Я тоже слышала, что Бельгия - сложная страна в плане получения визы, но при мне из примерно 10 человек только одной девушке отказали.
Кстати, вопрос мне задали только один: видела ли я этого "господина" ранее. =)
3 недели назад вернулась из Бельгии, ездила по гостевой визе. Никаких справок из налоговой у меня не потребовали, достаточно было формы 3bis с его стороны и справки с работы с моей. Причем в справке стояла конечно же "белая" зарплата, не помню точно, сколько там было написано, но реальные копейки. =)
Визу дали дня за 4, ничего больше не просили. Так что документов, которые на сайте перечислены для поездки по приглашению, вполне хватит. Единственное, когда я позвонила и мне сказали, что можно приезжать за визой (я из Питера), попросили предоставить билеты туда и обратно.
Удачи и приятного отдыха! =)
Как раз-таки очень положительная статья. Ни одной аварии с 23 марта 1994. 12,5 лет - это не так уж и мало.
Ландыш, а можно подробнее? Неужели сложности возникают после смены фамилии? Мы-то как раз в Бельгии женимся, и фамилию я поменять хотела. Выходит, что не стоит?
Вот все-таки видимо менталитет у нас такой, что не можем мы жить без дерьма. Ни на одном "аборигенском" форуме я не видела столько негатива, как здесь. Зачем?! Все ругают Россию, особенно конечно издалека хорошо ругается. Ну уехал ты из того, что так не нравилось, радуйся, наслаждайся жизнью. А не нравится на новом месте - назад дорога открыта. Зачем себе (и другим) своими же руками столько отрицательных эмоций создавать? Оскорблять, поливать грязью... Так нет же, общение продолжается по сценарию "разговоры на коммунальной кухне". Ну нельзя же так! Пора уже наконец цивилизованно себя вести.
И девчонок этих тоже не стоит под одну гребенку. У всех разные ситуации... Понятно, что здесь все по любви замуж вышли, но это не дает права судить. Или это из чувства превосходства?
Svetlana, нет, мой жених живет во Фландрии. Просто я не знала, что коммуны только в Валлонии. Он вроде не исправлял меня, когда я его в коммуну отправляла. =) Спасибо за предупреждение о переводе, будем морально готовиться. Попробуем наверное копию принести с апостилем, как Helen и Alos. Все-таки Мелехен тоже Фландрия, вдруг и нам повезет. Но дубликат на всякий случай тоже пойду делать... А что они требуют - это испорченный телефон в чистом виде. С одной стороны - подчеркивают необходимость апостиля на документе, с другой - отсылают на diplomatie.be, где написано, что нужна копия с апостилем.
Всем спасибо за комментарии! Все-таки информация от более опытных людей - бесценна. Извиняюсь перед runner за вторжение в топик. =)
Alos, можно вам в личку написать, чтобы тут больше тут не флудить?
Заключать брак мы только собираемся. Жениться хотим в Бельгии, по визе невесты. Свидетельство о рождении нужно предоставить в коммуну для подачи заявления о намерении заключить брак. Вопрос в том, примут ли у нас, когда мы туда придем, нотариально заверенный перевод с проставленным апостилем или придется идти в ЗАГС здесь в Питере и просить у них дубликат и ставить апостиль на него. Второй вариант намного сложнее, потому что родиться меня угораздило в одной из бывших советских республик, а значит отправление запроса туда, получение ответа и выдача дубликата может затянуться месяца на 2. К тому же в этом случае нужно будет делать присяжный перевод апостилированного (или даже легализованного) документа. В общем я в тихой панике, не знаю, что делать...
Может я тут конечно оффтопом занимаюсь, тогда сорри, просто подумала, что кто-нибудь из присутствующих на форуме наверняка через такое уже проходил...
Не могли бы вы поделиться информацией, в каких коммунах у вас приняли копию с проставленным апостилем? Моему жениху в Waregem упорно говорят, что нужен апостилированный дубликат. =( Это правила коммуны такие или просто человек, который там сидит, чего-то не знает,