Новый способ легализации свидетельства о рождении от коммунны?? Добрый день! Ст…

Главные вкладки

Новый способ легализации свидетельства о рождении от коммунны??
Добрый день! Столкнулась с проблемой проставления апостиля на свидетельство о рождении. Знаю, что тем по этому вопросу здесь хоть отбавляй, но дело вот в чём: в коммунне сказали, что можно избежать процедуры проставления апостиля на свидетельство, если проставить в консульстве России печать на копию. Всегда думала, что понадобится апостиль, кто-нибудь уже сталкивался с такой проблемой? На сайте российского консульства в Бельгии есть раздел ВЕРНОСТЬ КОПИЙ ДОКУМЕНТОВ для оформления свидетельствования подлинности копии документа - это то?
Буду очень благодарна, если кто-то разъяснит в чём тут дело, потому как подробностей в коммунне не знают.

dopodlinno izvestno, chto tolko apostil, nikakie drugie pechati ne proidut v gementa,byli sluchai kogda tozhe tak otpravljali dokumenty, no brussel vernuli s pometkoi chto nuzhen apostil, znakomaja dazhe zaverila v ministerstve inostranyh del. delaite apostil.

Большая просьба писать кириллицей. Если нет подходящей клавиатуры, используйте http://translit.ru для перевода

lampa, Да вот и я тоже думаю! Но всё же предложение достаточно интересное, если легализация нужна быстро и без напрягов родственников/поездок домой за апостилем. Вам, говорят, нужна photocopie certifiée conforme (donc la photocopie ne vient pas de Russie et il ne faut pas de légalisation) et après traduction de la copie conforme (par traducteur juré).... То есть я проставляю печать в консульстве на копию, а потом перевожу и делаю заверенный перевод здесь, в Брюсселе?

elen elen, Абсолютно с Вами согласна и при этом решила попытать счастье и спросить, если кто-то уже сталкивался с такими требованиями :)

Скорее всего в коммуне они имели ввиду вместо апостилирования сделать процедуру легализации (это процедура для стран, не входящих в гаагскую конвенцию, но Россия и Бельгия туда входят). Если идти по этому пути, тогда после пос-ва (если оно согласится делать такую легализацию) нужно будет поставить штамп МЗС Бельгии. По сути - это путь неверный, но если коммуне это подходит- пробуйте. P.S. Это не заверка верности копии, как вы прочитали на сайте пос-ва, это называется легализация док-та.

Аватар пользователя Julia Lawyer

photocopie certifiée conforme = ВЕРНОСТЬ КОПИЙ ДОКУМЕНТОВ
ne faut pas de légalisation = легализация не нужна
Раз коммуну это устраивает, не морочьтесь с легализацией, т.к. в Вашем случае достаточно:
1 этап - заверение копии свидетельства в консульстве
2 этап - перевод у присяжного переводчика (traducteur juré), который переведет, в том числе, лицо, заверившее копию, и печать консульства.

спасибо за ещё один дельный комментарий! по-французски говорю, просто написала в оригинале, чтобы было понятнее что они от меня хотели :)

Julia Lawyer, подскажите, а можно сначала перевести документ и поставить печать на перевод?
Или нужно делать копию, потом копию переводить, потом на сшитые вместе копию и перевод ставить печать?

Аватар пользователя Julia Lawyer

LanaSant,
можно все, что не запрещено :)
В каком виде и как именно заверять - уточняйте в коммуне/гементе, в которую будете подавать пакет документов, ведь именно они предъявляют те или иные требования к способу заверения.
Не нужно стесняться задавать вопросы специалистам на местах, т.к. разные города - разные требования.
То, как это было в моем случае, Вам не поможет (разве что регистрация брака в той же коммуне).
По общему правилу, сначала документ заверяется (апостилем или печатью консульства - не суть важно). Потом только переводится, т.к. важен перевод не только самого документа, но и должности лица, его заверившего, а также печати уполномоченного органа.
В моей коммуне было достаточно: апостилированная копия свид-ва о рождении + заверенный нотариусом перевод (все делала в России).
У некоторых просят ставить апостиль еще и на нотариально заверенный перевод. Мне посчастливилось этого избежать.

Спасибо. Спрошу

Аватар пользователя siroza

Если всё-таки не получится с копиями - можем помочь с апостилем на оригинал.
Зайдите на наш сайт, может найдёте интересную информацию.