Отчество детей в смешанных браках. Уже была такая тема, всю прочитала, но я т…

Primary tabs

Отчество детей в смешанных браках.

Уже была такая тема, всю прочитала, но я так и не поняла. Опытные, объясните еще раз, пожалуйста.

Как нужно заполнять св-во о рождении бельгийское, чтобы в консульстве отчество в российских бумагах было присвоено. Надо ли давать второе имя (имя отца) в св-во о рождении бельгийском?
Если надо то в именительном падеже имя или надо записывать уже с нашими "..сеивичами-твеичами"?

Спасибо!

Да уж, эпические отчества получатся.. Хиевич, Хеертович, Жан-Луиович.. )))

У меня у сыначки отдечество записано в качестве второго имени. В Бельгии вторым и третьим именем исторически принято вписывать имена крёстной и крёстного. Я вписала туда отчество. Папу зовут Люк. И получился у нас Семён Лукич. Дамы в консульстве рыдали от умиления.... Не, ну в бельгийском св.о рождении он Симен Люкич. Но перевод я сделала сама. И классный перевод получился...
Причём в загранпаспорте обычно отчество не пишут, но поскольку у нас это не "отчество", а второе имя, то у нас теперь даже в загране есть отчество!!!

Я уже в той теме про вашего Лукича тоже умилилась :))) и еще там Мартынович был или Мартыновна :))

Еще раз уточню - второе имя в бельгийском документе давать обязательно, чтобы было отчество.. И как записывать это имя, в именительном падеже или нет?

Короче так. Если вы в бельгийском документе напишете просто Иван Ван Ден Берге, то в российском так и будет написано, без отчества

Если вы напишете в бельгийском документе два имени, а именно первое имя - Иван, второе имя Йоханович ( то есть именно Johanovitch, а не просто Johan) и фамилию Ван Ден Берге, то при переносе этого всего в российское св.о рождении и впоследствии в паспорт, вы получите нечто похожее на Ф.И.О. У нас правда перевод СОР сделать таким образом, что там так и написано, что имя, отечтво, фамилия. То есть шанс получить именно стакими данными в последсвтии российский паспорт, если до этого дойдёт когда нибудь дело и в этом возникнет необходимость.

Все поняла, большое спасибо! Чуть не остались без отчества. Хотела в бельгийском не записывать..

Кто там такие умные колы ставит?! Имя-отчество раз в жизни человеку дают. Важно ж не ошибиться и воспользоваться опытом коллег :)) лучше б написали по делу что как :)))

А зачем, собственно, ребенку это отчество?
(Это я не из вредности спрашиваю, а из любопытства)

У сына будет два гражданства. У нас в РФ принято иметь отчество. Не хочу чтобы стоял прочерк :) Отец то у него есть :))

ladyfrost's picture

по-моему прочерк ни о чем не говорит) Если отца нет пишут обычно "Ивановна" или вообще имя дедушки)
Но это я так)
У меня у мужа есть и второе, и третье имя. И если честно, это капец (имею написание на русском во всяких бланках документов. Во-первых все три, зараза длинные. Во-вторых на русском пишется пи..ц как).
Если у меня когда-нибудь будут дети, я им такого не пожелаю.

Прочерк в отчестве, конечно, не говорит ни о чем, но я хочу, чтобы у моего сына, согласно нашим традициям было отчество и оно стояло в его гражданском паспорте :) Никого не призываю, этого хочу я :)

Да-да! У меня у мужа тоже есть второе и третье имя, я иногда над ним подшучиваю, потому что одно из имен крестной, те женское :)
Он тоже замучился писать все эти имена в документах :)))
Вот поэтому я и не очень бы хотела отчества в бельгийских документах как "второе имя" :)))

ladyfrost's picture

Хах! А женское - какое, если не секрет?

Simone :)
Я чуть что ему начинаю напевать " Симооонаааа девушка моей мечтыыыы.. Симоооонааа королева красоты туп-туп-туп-туп-туруратурура" :)))))))))))

ladyfrost's picture

ахахахаха отлично!

А, вот это я, собственно, и хотела узнать) Что кому-то просто хочется, чтобы было отчество у ребенка в паспорте, и все. Спасибо)

Вот я думаю про гражданство рф,нужно ли оно ребёнку, ну за исключением поездок в Россию,не будет ли потом проблем?девочки,многие ли делали,не жалеете?а про второе имя,как вы девочек называли папиным именем ,чтобы потом отчество сделать.смутно представляю ,что девочку будут звать Мария Иван Петрова,например?

McMyron's picture

Опять двадцать пять! Ну уже сколько раз было написано, в том числе в начале ЭТОЙ темы, что отчество (если вы хотите его дать ребенку) нужно записывать в той форме, как оно звучит по-русски, то есть IVANOVNA.
Первое имя - Maria, второе - Ivanovna, фамилия Petrova.
И никак иначе.

Ах,да и по новым бельгийским законам,если родители не бельгийцы,то нужно при регистрации предоставить справку из посольства о том,какие имена и фамилии(двойные,фамилия отца или матери) вы можете дать ребёнку.Колы ставить не нужно,две недели назад сами брали такие справки в посольстве.

Я, конечно, все понимаю, но только для получения российского гражданства отчество не нужно, если его нет в свидетельстве о рождении.
Поэтому и спрашиваю - зачем [s]козе баян[/s] ребенку какая-то абракадабра вместо имени в документах страны, где он предположительно будет проводить гораздо больше времени?

Дело не в обязательстве, дело в нашей традиции. Я Алексеевна, не вижу причины почему мой сын должен быть лишен отчества в российских документах. А жизнь она настолько переменчива, сегодня тут, завтра там. Так что никто не знает где ребенок будет проводить больше времени, когда вырастет.

А если отец - Hugues?

Нам повезло :) Это не наш отец :)))

У меня была эстонская подруга, отца которой звали Аннус. Представляете, как она была рада своему отчеству? :)

Люди и не с такими ФИО живут - http://tarnegolet.livejournal.com/2818.html ;)

А я тоже не понимаю, зачем бельгийскому ребенку непременно нужно отчество? У моих нет ни отчества, ни второго имени, и ничего страшного до сих пор не случилось. В Россию когда ездим - никто про это отчество никогда не спрашивает.

Сибби's picture

Я не встречала еще ни одного бельгийца без второго имени.

... а встречала я только одного, который сбежал пиво пить и не вернулся :)

Не надо тут лечить никого: полным- полно бельгийцев без второго имени. Одно имя и фамилия - и всё.

Я позвонила в наше посольство, чтобы уточнить что делать с отчеством в паспорте РФ.
Для меня идеальный вариант в бельгийских документах без "-вичей", в российских - с отчеством.
Св-во о рождении является переводом, то есть в документ выданный посольством/консульством вносится отчество не будет. В загран паспорт, если вы его получаете сразу, тоже. В паспорте РФ, который ребенок получит по достижении 14 лет, отчество может быть занесено, так как отец указан в переводе свидетельства о рождении.

motomakia в чт, 14/08/2014 - 18:07
В паспорте РФ, который ребенок получит по достижении 14 лет, отчество может быть занесено, так как отец указан в переводе свидетельства о рождении.

В какой именно "получит по достижении 14 лет"? Загран? В загране отчество по любому не пишется... вроде...
У меня не написано. У сына написано, но это потому что у него отчество записано в СоР в качестве второго имени....

Мне женщина тоже по телефону сказала что в загране не указывается отчество, так что я зря волнуюсь.
А вот когда паспорт РФ получит, то в нем уже можно указывать отчество в соответствии с тем, что написано в св-ве о рождении. А там указаны папа и мама.

Так вот, если родился в Бельгии и имеет бельгийское св.о рождении, то там не будте указано отчество. В бельгийском СоР нет такой графы, как отчество.

отчество - нет, так как у них его нет. Но в св-ве о рождении есть графа отец на основании которой и должно быть присвоено отчество. Не в загране, в паспорте гр РФ

Какая именно графа? Св.о рождении у ребёнка будет одно. Бельгийское. В какой именно графе бельгийского СоР будет указано именно отчество?

В графе отец,любого свидетельства о рождении,указывается имя отца,на основании которого потом дадут отчество.я думаю это наилучший вариант и нечего больше мудрить,а то наши бюрократы с таким успехом могут придрвться,что это два имени и с чего бы им второе записывать как отчество.

Так и есть. В посольстве тоже сказали, что то, что записано вторым именем это второе имя, а не отчество. Я уверена, что можно будет убедить что это отчество, когда уже записано, ну не идиоты же вторым именем "-вича" писать.
Но в идеале я "получила" то, что мне с самого начала хотелось. В Бельгийских доках у него будет только имя и фамилия, как принято здесь (вкл св-во о рождении), в Российском гражданском паспорте отчество присутствовать будет, как принято у нас.

Итак.
Бельгийское св-во о рождении, отчества нет, тк оно и не предусмотрено. [Имя + фамилия.]
Первод св-ва о рождении, российское - [Имя + фамилия.]
Бельгийские документы (ID) [Имя + фамилия]
Российский загран графы отчество нет. [Имя + фамилия.]
Российский гражданский паспорт. [Имя + фамилия + отчество] (тк в переводе бельгийского св-ва о рождении есть графа отец и его имя)

Ашипка. Общегражданский паспорт выдаётся на основании СВИДЕТЕЛЬСТВА О РОЖДЕНИИ. То есть если в СоР написано
Имя Сцыветка
Отчество Пэрдойоповна
Фамилия Бардакшевская
Так в паспорте и запишут. А если в СоР отчества нет, то никто его выдумывать не будет.
А в бельгийском СоР, которое и будет у ребёнка, родившегося в Бельгии, будет указано имя, возможно ещё имя, и ещё имя, и фамилия. Отчества там нет, и выдумывать его при выдаче паспорта не будут.

Я битый час мучала заведующую ЗАГС в своём районе по месту исторической прописки. Даже выдать СоР российского образца в обмен на то, что выдано, апостилировано, переведно и заверено в консульстве в Бельгии, она отказалась. Потому что СоР выдаётся по месту рождения, а не по месту прописки родителей. Независимо от гражданства ребёнка.

Мне сложно спорить, так вы руководствуетесь опытом, а я руководствуюсь логикой, здравым смыслом и словами посольского работника.
Я искренне надеюсь, что вам просто попалась тугая чиновница, такое бывает и довольно часто.
Конечно, общегражданский паспорт выдается на основании СоР.
Ни в коем случае никто не станет выдумывать отчество, оно уже прописано в СоР в графе отец. Не в виде самого отчества, а в виде имени папы.
Вот на основании имени отца ребенок и получит отчество в российском документе.
Так как св-во переводное со свидетельства другого государства я думаю что есть основания поспорить, если попадется такаяже тугая дама, как попалась вам.

К сожалению, смогу точно сказать только через 14 лет :)))

В графе отец написано Ф.И.О. отца, а не отчество.
Для отчества в СоР есть отдельная графа. И если такой графы нет, то и отчества нет.
И придумывать отчество никто не будет. Кста, паспорта выписывают не в ЗАГСе, а в отделении полиции по месту регистрации.

Сибби's picture

А 43-летняя бабка, которая изрыгает кучу дерьма и извращает моё имя - здорова?

О, как. А это пишет 45-летняя юная дева, как я понимаю.

Судя по всему, сцыветка, тебе СоР выдали именно в аптеке.
Тебе видимо не только мешок с субстанцией на голову падал, тебя ещё и роняли в детстве многократно и с пролетарской ненавистью...

Marrsy's picture

Утомило читать ругань еще на первой странице, по этому можт повторюсь...
Мои дети без отчеств, жить не мешает, ни тут ни там.
У меня в бельгийских доках отчество записано как второе имя. Если вам надо ребю отчество- сделайте то же самое наоборот, в качестве второго имени записываете отчество латиницей и всего делов.
Хочу еще вставить замечание по поводу того, что переводчик яко бы обязан буква в букву переводить. Уже писала об этом. В Беларуси, наимер, в паспортах иммена вписаны по-русски, по-беларуски и на латинице, при чем в латинский вариант вписан беларуский вариант имени. В иностранный документ автоматом вписывается, естественно, латинский вариант из паспорта. А вот при певоде обратно на русский - имя должно быть нормальным, русским, так как мама назвала.. Пример: имя Евгений, во всех русскоязычных документах и тп -Евгений, в беларуском варианте это Яўген, и, так как в беларуском языке Г произносится мягко - в латинском варианте написано Yauhen. А теперь угадайте, как переводчик обязан написать имя при переводе с нидерландского на русский. Правильно, так как записано в русском варианте в паспорте, то бишь, ура, Евгений.
Владельцы таких имен должны быть осторожны с переводами и всегда предупреждать как правильно писать имя.

Одно дело - правописание имени или фамилии. Другое дело из имени скроить отчество.
Я тоже из украинской Олены при переводе на русский сделаю Елену, а вот из второго имени Иван делать Ивановича не буду. Не имею права.

Marrsy's picture

Из ивана и будет иван. Второе имя должно быть тогда Ivanovich, это ж и тупому ясно...

Ну дык и я о том же. Просто кто-то мудрый выше предлагал попросить переводчика перевести второе имя "Иван" как "Ивановна"...