Revision of Вопросы про нидерландский язык. Tем, кто реально хорошо знает нидерландский. … from Mon, 01/04/2013 - 12:54
Revisions allow you to track differences between multiple versions of your content, and revert back to older versions.
Submitted by Эсмеральда on
Вопросы про нидерландский язык.
Tем, кто реально хорошо знает нидерландский.
Друзья, помогите пожалуйста перевести на красивый литературный язык с долей сарказма эту фразу -
- ещё бы ты был не рад ! нафиг тебе эти проблемы.
toch ben je niet blij was!
-два глагола в одном предложении...
А разве нельзя? Или вы о ben, was?
А может?
Natuurlijk moet je blij zijn! Waarom in godsnaam je dit probleem nodig?
Может... Но сарказм...!
Мне всё таки кажется, без пантомимы и прочими усиливающими действие, соответствующими восприятию, не обойтись. Ну нет в нидерландском... хоть зачитайся Костером!
"Легенда об Уленшпигеле". Кстати о Костере. Он тоже не чуждался.
"- ещё бы ты был не рад ! нафиг тебе эти проблемы."
-не умеете вы, бабоньки, говорить по-нидерландски! в нормальных бельгийских семьях разговаривают так:
"schatteke, mimimi, wil je, aub, mimimi iets voor mij doen? kusje-kusje. mimimi"
Какая прэлесць!
А сарказм где?
а зачем сарказм?
с долей сарказма эту фразу -
- ещё бы ты был не рад ! нафиг тебе эти проблемы .
Так женщина, тему образовавшая, просит сарказма! Эсмеральда её зовут.
кто нибудь по нидеру понимает? что это значит:
hallo
normaal zou hij er morgen omkomen denk wel dat hij ze gaat meedoen want tis een persoon die werkt aan pelet kachels mvg Dirk Dirk Delaere
вчерась сделалась членом , то есть просто платить сказали, работают они сами, фирмы Amnesty International, а сегодня уже письмецo. я ж ничего еще пока не сделала ни плохого ни хорошего, а уже угрозы, ну ибельгийцычертовыдети.
Бамбарбия. Киргуду.(с)
Pages