Документы для оформления брака бельгийца с украинкой?

Primary tabs

Подскажите полный список документов, которые нужны для заключения брака в Бельгии. Копии украинского паспорта, свидетельство о рождении заверить у нотариуса. А что ещё? Не поняла, какой документ должен быть с апостилеи и где его взять?

ane4ka's picture

А что сложного спросить у самого бельгийца? Ему все равно надо сходить в коммуну/гементу для подачи досье. Все таки родными людьми становитесь, чего стесняться-то.

Documents à remettre au plus tard 5 semaines
avant la date du mariage.
Les futurs époux doivent fournir:
- Les formulaires de demande dûment complétés par les deux futurs époux,
- Une photocopie R/V de leurs cartes d’identité,
- Une photocopie R/V de la carte d’identité des éventuels témoins,
- 12 euros,
- Eventuel acte d’état civil (naissance, divorce, décès) qui aurait été émis par une
autorité étrangère.
- Eventuel certificat de résidence du futur époux qui serait domicilié à l’étranger.
Les formulaires doivent être remis au plus tard 6 semaines avant le mariage sous peine de
report de la date du mariage.
Tous les documents provenant de l’étranger doivent être légalisés par le Consulat ou
l’Ambassade de Belgique dans le pays d’origine d’émission du document sauf si les
documents proviennent d’un des pays qui ont signé une convention avec la Belgique ou si ils
sont revêtus de l’APOSTILLE prévue par la convention de la Haye.
Les documents devront être traduits en français par un traducteur juré et datés de moins de
3 mois.
Les personnes de nationalité étrangères
- Photocopie du passeport et/ou carte d’identité nationale,
- Photocopie du titre de séjour belge (CIRE, CI bleue, CI jaune, A.I.)
- Copie conforme de l’acte de naissance, traduit et légalisé (- de 3 mois)
- Certificat de célibat traduit et légalisé ou
- copie conforme de l’acte de divorce / décès du conjoint précédant, traduit et légalisé
(- de 3 mois)
- Certificat de résidence du dernier domicile, traduit et légalisé (- de 3 mois)
- Certificat de coutume (consulat du pays en Belgique)
- Certificat de nationalité (consulat du pays en Belgique)
Si l’un des futurs époux est dans l’impossibilité de venir signer la déclaration de mariage, il doit
donner procuration écrite à son futur conjoint.
La signature apposée sur la procuration doit être légalisée par la commune de domicile et traduite
par traducteur juré si elle est écrite en langue étrangère.

Спасибки

А нет ли у Вас перечня на русском языке, была бы Вам оч благодарна? Я французский не знаю, а он-лайн переводчик перевел ужасно, у меня есть список на нидерландском,но я не все точно понимаю, я говорю только на английском :(

Бамбина, вы прикалываетесь?
Вы уверены, что ваш жених знает о том, что он жених?
Ну тогда подобные вопросы этот ваш жених должен влёт отвечать. А то создаётся впечатление, что вам бы замуж за бельгийца хоть тушкой, хоть чучелом. Не важно, что там за бельгиец, лишь бы не передумал.

А не у Вас уточняла

Вы уточняли у форума. И моск вы ипёте форуму. Спрашивали бы в личку, и послали бы вас прям там нафуй.

Блин, вы реально считате, что вы горячую воду изобретаете?

Вижу, реально не хватает общения. Жаль Вас, удачи!!!!!!!!!!

Та вы не переживайте. Я ваши прооблемы со своим общение решу сама.

А вот вы реально ищите проблемы на свои нижние 90. Вам мало того, что он игрок, того, что у него долгов дофуа, что он даже не особо горит желанием с вами связываться, потому что все бумажные вопросы вы пытаетесь очень коряво сами решить.

Меня жалеть не стоит. Я по сравнению с вашим дерьмом, просто в повидле. И если честно, мне вас даже не жаль.

ane4ka's picture

Спасибки большое

Tiiana's picture

anechka,

перечень astrophelii очень хорош , но есть разница в оформлении доков российскими гражданами и украинскими

Наталья ,
Вы хоть и обижаетесь на тяКу, но она совершенно правильно заметила, почему Вы занимаетесь переводом сами без привлечения кавалера ? Если бы Вы знали бельгийских мужчин, то не удивлялись бы такой реакции здесь на форуме.

я просто уточняю у Вас или я все правильно поняла, он все помогает, это я все тяну ... Люблю перепроверять, что бы не метаться и переделывать, лучше уточнить, ведь многие с этим сталкивались ;)

Если онлайн переводчик плохо перевёл на русский, попробуйте перевести на английский (обычно перевод понятен).

Нужна так же справка из ЖЭКа по месту жительства, свидетельство о разводе или о вашем семейном положении; ставьте на всех печать ,,Апостиль,, узнавайте у себя, где её можно поставить, она стоит денег.

4его накинулись, может у женщины такая жизнь, что выбирать не приходится
потом по приезду присмотрится и по сценарию, и через полгода в очередной стотысячныйраз тему развода форум будет обсасывать, вам же делать фсё равно неча.