Откуда в Бельгии берутся люди, которые ни на каком другом языке кроме французского не разговаривают?
Опубликовано в пользователем Йофа
Подскажите, люди добрые, откуда в Бельгии берутся люди, которые ни на каком другом языке кроме французского не разговаривают причем даже ни пару слов (вообще никак)?
В стране несколько официальных языков и обязательное бесплатное среднее образование.
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии
- 3550 просмотров
Да это тоже беда.
Момните такое слово было "совок".
Как-то наткнулась на такое определение "совок-это неспособность и нежелание говорить на "чужом" языке", конечно это скорее в переносном смысле, но и в прямом тоже.
А много ли русскоязычных разговаривают на двух государственных языках?
Да полно!! В своей стране - Беларусы - на русском и белорусском, молдоване - на русском и молдавском... ну и тп..
Да, а там, откуда приехала автор топика, у Зиночки или тети Маши, которые почту разносят, как спросишь Хай дуй ду, они сразу как начнут шпарить по-англицки, не знаешь как и разговор прервать, чтобы даму не обидеть.
Какая прозорливось! Как вы догадались? Или это опять ирония?)))
И если вы имели ввиду "How do you do?" , так это слишком формально для "тети Маши".
Тогда уж: Хау а ю?
Тема, видимо, исчерпала себя.
Спасибо всем , кто ответил по делу, не переходил на личности и был вежлив с собеседниками.))
И если вы имели ввиду "How do you do?" , так это слишком формально для "тети Маши".
Тогда уж: Хау а ю?
How are you? and How do you do ,по-моему, две разные вещи.
How are you-как дела?
How do you do-приятно познакомиться (более официальный вариант, чем nice to meet you). По-моему, только в России считают, что how do you do- как дела? Поправьте меня, если не права.))
http://www.yourdictionary.com/how-do-you-do
Вы правы, именно поэтому скажем тете Маше наше дружное how are you? ))
А "Nice to meet you" и "How do you do" припасем для ее сменщицы.
О, седня пришли 2 электрика. Один нидерлано-говорящий, другой франко. Первый -со мной на нидерландском, с коллегой на французском (тот, соответственно, тока на родном).. О как.. Нада поинтересовацца пусть фламандец меня сразит еще и английским..:)..
А наш "шуфажист" на итальянском говорит помимо французского :)
Опубликовано Йофа в Чт, 13/01/2011 - 11:49. @ #
И если вы имели ввиду "How do you do?" , так это слишком формально для "тети Маши".
Тогда уж: Хау а ю?
Тема, видимо, исчерпала себя.
Спасибо всем , кто ответил по делу, не переходил на личности и был вежлив с собеседниками.))
Это была всего лишь шутка, с моей стороны, во всяком случае. Извините, если обидела.
Просто заметила,что иногда отвечаю на несерьезные вопросы серьезно, надоело.
How do you do-приятно познакомиться (более официальный вариант, чем nice to meet you). По-моему, только в России считают, что how do you do- как дела? Поправьте меня, если не права.))
Вспоминается фильм "Джентльмены удачи", эпизод когда Крамаров с Вициным учат английский.
Вот по-больше бы таких фильмов и наш народ лучше бы знал английский язык!
И только в России думают что Ес-Ес - это ОБХСС...
Не, ну вы представляете - сразил!!!.. Фламандец-электрик - 3 языка как минимум без проблем:)...
Не, ну вы представляете - сразил!!!.. Фламандец-электрик -
Фламандец-электрик - это фигня, подумаешь, языки знает - и уже "сразил"... просто девушка еще не вызывала немецкого сантехника. :)
"Да нет, обычные валлоны. Просто в их школах нидерлнадский преподавался типа раз в неделю по одному часу. А потом они закончили школу и забыли даже "ik ben...". Никаких других языков в обычной школе не преподают."
Это как?
Фр "обычная" школа в Брю. Нидерландский с третьего класса в примерках: 2 часа в нед.
Сэгондэр: 4 часа в нед, + английский 4 часа в нед, + испанский, (древнегреческий, латинский - по выбору).
.......
"В Бельгии почтальоном детей пугают, которые плохо учаться...(в России-уборщицей)"
В Брю - кассиршей.
.....
Кассиршей, наверное, везде можно пугать.
Одно время мой ребенище в 7 лет говорил , что когда вырастет, хочет на кассе работать, потому что кассирам все деньги отдают и у них их много!
Пришлось разъяснять.))
Розали,про Брюссель -это другая история.Речь шла о Валлонии.
Сравните,в Бельгии разнятся требования к изучению языка в четырех регионах :
Apprentissage des langues et écoles en immersion
En Communauté française, l'apprentissage d'une seconde langue est obligatoire à partir de la 5e primaire en Wallonie et à partir de la 3e primaire à Bruxelles et dans certaines communes wallonnes. Les langues proposées sont le néerlandais, l'anglais et l'allemand.
Par ailleurs, certaines écoles maternelles et primaires participent à un programme d’immersion linguistique. Ce programme consiste à donner des cours (autres que les cours de langue) dans une autre langue.
En Communauté flamande, l’apprentissage du français est obligatoire à partir de la 5e année primaire pour les communes de Flandre et à partir de la 3e année pour les communes à facilités en périphérie de la région bruxelloise.
En Communauté germanophone, l'apprentissage du français (1ère langue) débute dès la maternelle à travers des activités ludiques et se poursuit en primaire sous la forme d'un cours plus systématique. De plus, dans certaines, écoles, l'éducation physique, les ateliers artistiques... se déroulent en français.
http://www.belgium.be/fr/formation/enseignement/maternel_et_primaire/index.jsp
То же самое по-нидерландски,если кому интересно:
Talenonderwijs en onderdompelingsscholen
In de Vlaamse Gemeenschap moeten kinderen Frans leren vanaf het vijfde leerjaar in gemeenten in Vlaanderen en vanaf het derde leerjaar in de faciliteitengemeenten in de Brusselse rand.
In de Franse Gemeenschap is het aanleren van een tweede taal verplicht vanaf het vijfde leerjaar van de lagere school in Wallonië en vanaf het derde leerjaar in Brussel en sommige Waalse gemeenten. De aangeboden talen zijn Nederlands, Engels en Duits.
Sommige kleuterscholen en lagere scholen nemen bovendien deel aan onderdompelingsprogramma's. Dat houdt in dat de lessen (ook voor andere vakken dan talen) in een andere taal worden gegeven.
In de Duitstalige Gemeenschap beginnen de lessen Frans (eerste taal) al in het kleuteronderwijs tijdens spelactiviteiten. In de lagere school krijgt dat onderwijs een meer systematisch karakter. Bovendien worden in sommige scholen de lessen lichamelijke opvoeding, plastische opvoeding ... in het Frans gegeven.
http://www.belgium.be/nl/Leren/onderwijs/kleuteronderwijs_en_lager_onderwijs/ind...
просто девушка еще не вызывала немецкого сантехника. :)
Ну вы даёте...польского сантехника не вызывали еще?

Одно дело - пургой шелестеть по форуму.
Ничего она(ArinaM) не шелестит, в школе на "Намюрщине" тоже русский можно учить(табло специальное для выбора, поставил в начале года в бумагах крестик напротив русского языка и Фсе ).
"А почтальон чистенький такой. В форме. Как им напугаешь?))"
Зарплатой:))))
А вообще, научите своего почтальона русскому - и сразу никаких проблем!:)))))
Он вам - "фрэнч", а Вы ему :" па- русски гавари!":)))))
Ну, я так не могу.....
Да, Ytreza, сравнила, спасибо! Вот это и печально... А еще я не понимаю, почему у нас в школе не популярен немецкий. Учитель есть , а класс так и не удалось набрать в этом году:((( (Раньше такого не было) Испанский - тоже важен, но ....
....
Очень плохо, что такие разные подходы к изучению языков. Это же касается и других предметов (матем., физики, напр.)
В нек универах приходится формировать отдельные группы по уровню знаний языка. Получ, что спецы тоже будут неодинаково подготовлены по яз.
Нам как-то объясняли, почему такая разница в знаниях "второго" языка. Во фландрии метода- с первого занятия преподавание на том языке, который учишь (так же как мы тут на курсах учим нидерландский), а в валлонии - тупо перевод, урок ведется на родном. Вот и знают валлондцы нидерландский по большей части как подавляющее большинство из нас английский (немецкий, тп -кто там че в общеобраовательной школе "проходил") - то есть "сдал и забыл"..
А мне понравилось то, что в нашей франкофонной школе открыли нидерландские классы. Теперь можно выбирать не только опцию, но и язык преподавания предметов (матем., био, химия, физика, геогрф. на нидерландском. Преподы -носители языка ). Многие франкофоны перешли в эти классы.
Страницы