Апостилирование документов для посольства Бельгии в Москве

Вечер добрый!
Вопрос к экспертам: Надо ли апостилировать нотариально заверенный перевод апостилированных документов для посольства? На его сайте написано, что российские документы должны быть проапостилированы и нотариально переведены ("Официальные документыдолжны быть заверены соответствующим образом (апостиль или легализация) и переведены нотариально (французский, английский, нидерландский или немецкий язык). Оригинал документа заверяется печатью «Апостиль» и сопровождается нотариально заверенным переводом, в том числе переводом печати «Апостиль»). Но на одном из сайтов я прочитала, что и перевод нотариальный надо апостилировать...
И еще: надо ли делать перевод внутреннего паспорта?
Заранее спасибо за ответы.

перевод нотариальный надо апостилировать...
а потом и апостиль переводить, а потом его снова апостилировыать... и так до бесконечности...

Аватар пользователя bakcik

Обычно, делают только то, что требуется ......для мазохистов....можно еще и апостилировать каждую буковку в отдельности(потом цифирку и т.д.)

Аватар пользователя Marrsy

В самом деле, на кой хрен нам сайт посольства с его официальной информацией, када полно других сайтов

В общем, насколько я помню, если подаете оригинал, то апостиль ставится только на него, на переводы не надо. Ну и внутренний паспорт, если не ошибаюсь, вообще не спрашивают

К сожалению, ошибаетесь: " Ксерокопия внутреннего паспорта: страница персональных данных (стр. 3), «Воинская обязанность» (стр. 13), «Семейное положение» (стр. 14, 15), «Дети» (стр. 16, 17), страница для внесения отметок о получение документов (стр. 19)"

Достаточно одного апостиля или на оригинале/копии, или на переводе. Перевод копии внутреннего паспорта не требуют

"Ксерокопия внутреннего паспорта: страница персональных данных (стр. 3), «Воинская обязанность» (стр. 13), «Семейное положение» (стр. 14, 15), «Дети» (стр. 16, 17), страница для внесения отметок о получение документов (стр. 19)"- цитата с сайта посольства.

Аватар пользователя Серый

Все копии всех строниц нужны, но Апостиль на них не нужен. Они должны все сверить с оригиналом. Апостиль нужен на Св. о Рож. Св. разв. смерт. брак. и тд. ; дипломы, атестаты, решения суда, доверенности. Но все это если вы хотите данные доккументы использовать в Бельгии.

Аватар пользователя Серый

Смотря какие документы? Если речь идет о документах которые будет рассматривать бельгия в нутри королевства, то без условно ДА. АПОСТИЛЬ на каждый документ + перевод. Таким оброзом бельгийское посольство в москве может лигализовать данный докумет, который будет лигетивен на территории королевства. Во всех других случаях не нужно, но без условно только оригиналы, там работают русские иммиграционные офицеры которые вполне компетентны в российских документов. Все доккументы с опостилем и без перевода легко лигализуются на територии бельгии с наименьшими порой затратами. Затем не сваливайте все в один котел. Консульство - консульству розень. В Москве в бельгийском консульстве своя политика и на оборот. В странах СНГ вы привязываетесь к ближайшему Вам шенгенскому консульству которое выдает шенгенскую визу в бельгию. Так же в средней полосе россии. Это может быть любое, которое и в том чесле рассматривает краткосрочные визы в бельгию. Везде свои правила. Всегда лудше узнать на месте, что и по чем. Кстати Москва /бельгиское консульство/ самое г,,,,,,,,,, -это мое личное мнение.