50 евро за заверенный перевод справки о несудимости с укр. на англ. это дорого?
Опубликовано в пользователем belevzova
50 евро за заверенный перевод справки о несудимости с украинского на английский это дорого? посоветуйте, если знаете переводчиков, которые берут дешевле Спасибо!
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии
- 679 просмотров
Обычная цена. Сороковник за перевод одной страницы, десятка за пробежку по коридорам Дворца Правосудия.
Позвоните по переводчикам, поспрашивайте, но много не выгадаете. Повезёт, если договоритесь на 30 без заверения.
ЗЫ: Заверить можно кстати самому.
Могу лишь вам посоветовать одно: направить запрос как можно большему количеству переводчиков.
Мне, например, прислали расценки, различающиеся в 2 раза и более (от 15 до 35 евро за перевод одного и того же документа, а именно диплома без вкладыша, т.е. несколько строк с печатями). Правда, речь шла о переводе с русского на французский.
Расценки у переводчиков, как и у врачей, адвокатов и т.п., могут очень сильно различаться.
На мой взгляд - дорого. Поищите другого переводчика. Мне такую перевели за 25, правда давно и рус-фр, но с заверением. Вы заверение можете и сами сделать, дело нескольких минут во Дворце правосудия, если Брюссель.
мне переводили с заверкой в суде за 30 евро/страницу в 2007. Потом узнала, что это стоит 20 евро у большинства переводчиков...
Мне переводили бесплатно (это если вы прописаны в Генте), но месяц ждать
50 евро за типовой перевод куда вписывается, а значит ТОЛЬКО переводится фамилия,имя, отчество человека? С ума можно сойти...Тут присяжных переводчиков как нерезанных собак! Красная цена 10 евро за перевод такого документа.Заверить сможете без труда сами во Дворце Правосудия - пришли, подали в окошечко переведённый документ, который тут же при вас отнесут на соседний стол,где тут же проставят необходимые штампы и подпишут.И всё бесплатно.
50 евро за 15 минут работы, даже местные адвокаты не берут, а тут какие-то присяжные переводчики..они все сидят без работы и сами в поисках хоть какого-то да перевода/клиента.
Не поленитесь, поспрашивайте у тех кто что-либо переводил.
Конечно надо торговаться до 5 евро.
Тогда Вас люди будут любить.
И на перебой предлагать свои услуги.
А ты уже стал спонсором www.infovideocanal.be ?
Конечно надо торговаться до 5 евро.
Тогда Вас люди будут любить.
И на перебой предлагать свои услуги.
Батя, надо не торговаться, а иметь возможность выбора. Я переводила всего лишь 2 странички из трудовой книжки (для подтверждения диплома), поэтому отдала первому попавшемуся переводчику в Кортрейке. Место работы на родине у меня было всего ОДНО, и в нем единственном, содрав 30 евро за страницу (т.е. на странице было всего 2 коротких предложения и фамилия директора), переводчик умудрился допустить ошибку.
Теперь на случай чего - фамилия моего бывшего босса и ФИО на моем рекоммендательном письме не совпадает. Если еще учесть тот факт, что он создал новую фирму с новым названием, а старая уже не существует, то у меня на Украине вообще опыта работы нет...
Я к тому, что если результат один, то не лучше ли заплатить за него меньше? ;))
Хотя я в любом случае к той девушке больше не обращусь, даже за 5 евро