Помогите с переводом néerlandais-russe
Опубликовано в пользователем VV
Мне необходим профессиональный перевод 2х писем с нидерландского на русский.
Из 1-го письма меня интересует следующая фраза:Dit gezien u niet in orde kan gebracht worden met de mutualiteit en gezien u deze kosten onmogelijk zelf kan betalen van uw beperkte inkomsten.
Второе же привожу полностью,возможно с ошибками, ввиду того что оно написано от руки:U bent opgenamen in het Centre Hospitalier Regional..Deze factuur bedraagt ...Herwan zal het OCMW van ....ten laste nemen.
Udont relf nog ...relf te betalen aan het riekenhuis:....
-met volog..de mededeling:.....
Заранее всем благодарна.
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии
- 767 просмотров
Так, примерно:
Учитывая, что Вашу ситуацию с больничной кассой нельзя привести в порядок, и учитывая, что эти затраты Вы сами, из-за Ваших ограниченных доходов, не можете оплатить....
Далее догадки:
Вы были госпитализированы в Centre Hospitalier Regional. Данный счет-фактура насчитыват (составляет)....Поэтому OCMW в г......берет на себя оплату
И далее - что Вы сами при этом должны заплатить в госпиталь следующую сумму.....При оплате указать следующее...
За профессиональным переводом...кхм...., с предоставлением оригиналов....это лучше в личку...
/*-/*-/Любить водку, халяву, революции и быть мудаком - этого еще не достаточно, чтобы называться русским.(c)
Здравствуйте,Лана!
Очень вам благодарна за помощь.Спасибо,вы меня выручили.
Со вторым письмом все понятно,а вот с первым ,пожалуй у меня возникли новые проблемы, так как перевод не внес для меня дополнительной ясности.
Думаю мне стоит привести письмо целиком,чтобы пoнять точный смысл сказанного:
De Raad van het Openbaar Centrum Voor Maatschappelijk Welzijn van Ninove heeft in haar vergadering dd°...beslist tot:
Ten laste name van de hospotalisatie kosten in het CHR te...van ....ten bedrage van....
Dit gezien u niet in orde kan gebracht worden met de mutualiteit en gezien u deze kosten onmogelijk zelf kan betalen van uw beperkte inkomsten.
Indien u met deze beslissing niet akkoord kan gaan, kan u hiertegen beroep aantekenen bij de.....
Elke wijziging in uw sociale, familiale of financiele toestand dient u te melden aan de sociale dienst.
Фактически меня интересует лишь факт оплаты,т.е. согласен ли OCMW покрыть вышеуказанные затраты или погашение фактуры ляжет на плечи человека непосредственно проходившего лечение в госпитале? Приношу извинения за столь сумбурное изложение фактов.
Заранее благодарна.
P.S. Насчет профессионального перевода,спасибо за совет.Боюсь что обязательно воспользуюсь вашей добротой с вашего же разрешения.
Они согласны помочь, но только на сумму, которая указана.
Остальное - за ваш счет.
Если Вы не согласны с их решением, то можете это решение опротестовать....
В случае, если в вашей ситуации (семейной или финансовой) произойдут какие-либо изменения, то вы должны поставить их об этом в известность.
Примерно так.
/*-/*-/Любить водку, халяву, революции и быть мудаком - этого еще не достаточно, чтобы называться русским.(c)
Еще раз спасибо. Теперь,действительно, все ясно.