Собираемся пожениться с женихом, он бельгиец, я из Украины. Он сделал запрос в …

Собираемся пожениться с женихом, он бельгиец, я из Украины. Он сделал запрос в коммуну какие нужны документы. Сказали что все документы должны быть переведены присяжным переводчиком и поставить апостиль на перевод. Но мне сказали что на присяжный перевод апостиль не ставят, только на оригинал документа. Я читала что для Бельгии нужен двойной апостиль. Не могу теперь понять какой же делать перевод, нотариальный(с 2 апостилями) или присяжный(с 1 апостилем) . Помогите пожалуйста

Если переводить будете в Бельгии, то на перевод апостиль не нужен уже.

Аватар пользователя irene

Украинские документы должны иметь двойной апостиль:

Апостиль на оригинал, перевод апостилизированного оригинала, + апостилизирование перевода.

Апостиль на оригинал -> перевод -> апостиль