Уточню с какой целью нужен перевод. Одна бельгийская пара удочеряет маленькую девочку из России и делает в подарок детскому дому что-то типа стенда. И вот к нему нужна такая подпись на русском языке.
Я вот тут со своей подругой бельгийкой посоветовалась, сейчас, и решили что будет приблизительно так:"Никакие достижения не стоят слез даже одного ребенка."
Очень условно конечно.
Если хочешь, чтобы Фортуна тебе улыбнулась - улыбнись ей первый.
Прогресс...
В том нет большого смысла
Когда несчастны дети есть..
Уточню с какой целью нужен перевод. Одна бельгийская пара удочеряет маленькую девочку из России и делает в подарок детскому дому что-то типа стенда. И вот к нему нужна такая подпись на русском языке.
Это точно.Мне тоже эта фраза больше на французском нравится.Но вот им на русском хочется. Я вся в сомнениях какой им перевод предложить.
Я вот тут со своей подругой бельгийкой посоветовалась, сейчас, и решили что будет приблизительно так:"Никакие достижения не стоят слез даже одного ребенка."
Очень условно конечно.
Если хочешь, чтобы Фортуна тебе улыбнулась - улыбнись ей первый.
--как альтернатива
"Прогресс не стоит детских слёз"
Не я придумал, просто в памяти от советских времён.
Русские в Бельгии, русские о Бельгии, и Бельгия о русских в передачах ИнфоВидеоКанала www.infovi
Достоевский лет сто тому назад эту фразу перевел. Классику нади знать
...
Те, кто за, могут опустить руки и отойти от стенки...
Regards, VBR