Вопрос к переводчикам(фр.)

Мне нужно перевести и официально заверитиь диплом(с русского на французский).Кто обладает правом официально заверять и подтверждать его подлинность?

Аватар пользователя Лана

Моя коллега это делает. Если хотите, свяжитесь со мной по внутрифорумной почте, я дам ее телефон. Она сейчас в поездке, вернется в воскресенье. Заверение в суде занимает 2 дня. Регион Брюгге.

Уточняю ситуацию. 8) А если диплом не совсем настоящий? :oops: На сколько это усложняет ситуацию.И есть ли возможность договориться? :wink:

Аватар пользователя Лана

[quote="serge55"]Уточняю ситуацию. 8) А если диплом не совсем настоящий? :oops: На сколько это усложняет ситуацию.И есть ли возможность договориться? :wink:[/quote]
А что ты понимаешь под словом "заверять"?
Переводчики документ переводят и заверяют, что перевод соответствует оригиналу. Работник суда подтверждает подпись переводчика (после принесения присяги мы все расписываемся в специальной книге и, по идее, работник суда должен каждый раз проверять, что подпись на документе соответствует подписи под присягой). Вот и все, что может делать присяжный переводчик.
:roll: А ты что имел в виду?