о процедуре сбора необходимых документов для заключения брака в Бельгии. При…

Primary tabs

о процедуре сбора необходимых документов для заключения брака в Бельгии.

При консультации непосредственно в Бельгии нам разъяснили, какие документы необходимы, но вопросы вызывают следущее-

"- legalised letter of atorny to do the application - begotten at latest living place outside Belgium - legalisation of signature + stapled copy of passport + apostille"

Это доверенность на подачу заявления женихом без моего присутствия.

К сожалению, не разобралась самостоятельно, как получить эти документы и что такое 'stapled copy of passport'

Прошу совета у тех, кто владеет хоть какой-то информацией о том, где получать этот документ, где можно проставить апостили и перевести документы на голландский (поскольку я узнала, что сделать это можно только у лигализованного, уполномоченного нотариуса и переводчика).

Буду рада любой информации!

Сэм Лаури's picture

Прежде чем получить информацию, надо дать информацию. Какой у вас паспорт, какой у будущего мужа? Где вы живёте, где муж?

Здравствуйте!На разных сайтах я нахожу разную информацию по вопросам замужества в Бельгии.Кто может точно разъяснить об этом.Я гражданка России и собираюсь выйти замуж за бельгийца.Имею мультивизу Греции в н.в. А может,проще,оформить процедуру бракосочетания в Дании?Пожалуйста ,подскажите,кто в теме.Спасибо!

Бракосочетаться можете где хотите, это не принципиально.
Вопрос в том, что для получения вида на жительство в Бельгии нужно предоставить весь список документов, который здесь требуется для заключения брака.
Так что собирать Вам их все равно придется, если хотите стать не только женой, но и жительницей этой страны.
Что именно Вам не ясно в процедуре?

Добрый день!
У меня аналогичная ситуация, только переезжать буду с ребенком (5 лет). У меня и у ребенка паспорта Украины, будущий муж - Бельгии.

Думаю список документов аналогичный, только вопрос какие документы нужно получать в Украине, а какие в Бельгии?
список:
"
• Literal copy of her birth certificate with apostil and translated in Belgium by a legal translator.*
• Her certificate of residence delivered by her current living place authorities in Ukraine, also translated in Belgium.**
• A certificate of celibacy.***
• A certificate of custom. ****
• A nationality certificate.*****
All those three documents have to be delivered by Ukrainian Authorities and also translated in Belgium.
• A recto-verso copy of her identity document and a copy of her passport.
Please call to fix a rendez-vous to officially start your wedding process.

Перевод (как я поняла):

• Литературная копия свидетельства о рождении с апостилем и переведенная в Бельгии юридическим переводчиком. *
• Ее свидетельство о проживании, предоставленное ее нынешними жилыми властями в Украине, также переведено в Бельгию **.
• Свидетельство о безбрачии. ***
• Сертификат по обычаю. ****
• Свидетельство о гражданстве. *****
Все эти три документа должны быть доставлены украинскими властями, а также переведены в Бельгию.
• Прямо копия ее документа, удостоверяющего личность, и копия ее паспорта.

Вопрос по поводу ребенка (биологический отец ребенка "не много против" того что мы хотим переехать):

- достаточно ли будет для Бельгии документа "судебного решения о месте проживания ребенка со мной", для заключения брака в Бельгии / и далее получить ВНЖ (ПМЖ) с ребенком?
- можно ли после этого стать на постоянный консульский учет (ребенку в частности)?

Вопрос заключается в том, чтобы обойти острые углы в решении проблемы переезда. Так как в законодательстве Украины прописан пункт, что разрешение от второго родителя не требуется - " если в паспорте (или в проездном документе) несовершеннолетнего гражданина есть запись о выбытии на постоянное место проживания за пределы Украины или отметка о взятии на постоянный консульский учет в дипломатическом представительстве или консульском учреждении Украины за рубежом"

спасибо

Только literal это не литературная, а дословная, буквальная. Одним словом, точная. А не литературный пересказ. Литературный это literary

Перевод, конечно, аховый.

A recto-verso copy - не "прямо копия", а двухсторонняя, т.е копия документа с обеих сторон

translated in Belgium- переведено НЕ в БельгиЮ, а в БельгиИ

и т.д.

Относительно папы, который "не много (немного) против", то, откровенно говоря, ситуация сложная.
У Вас есть решение суда о том что ребенок должен проживать с Вами, но ведь отца не лишили родительских прав, верно?
То есть он имеет право запретить выезд ребенка заграницу, и, уж тем более, на его постоянное проживание в другой стране.
На консульский учет, в принципе, поставить ребенка без официального нотариально заверенного разрешения от отца не должны.
Если даже тут это просмотрят и выдадут документ на проживание ребенку, то что Вы будете делать, есть папочка заявит о том что Вы выкрали ребенка и поэтому он лишен возможности с ним видиться?

Добрый день!
спасибо за ответ :)

Есть пара уточняющих моментов, буду признательна, если сможете помочь (так как кроме этого сайта надежды больше нет ни на кого):

- с папой, решили подписать "мировой договор" нотариально заверенный «О взаимном участии родителей в содержании и воспитании ребенка». Не знаю как лучше ему сказать о нашем намерении переехать... думала сначала правду.., потом думаю сказать сначала о том что мне предложили работу.. вообщем пока не знаю.

- что должно быть указано в этом договоре? формулировка напр. - разрешения на выезд на ПМЖ вместе с детьми и/или получение документов и постановка на консульский учет. Так чтобы не пришлось каждый год переподписывать данное разрешение. Так как ребенок пойдет в школу и т.д. Возможно попросить его дать разрешение (+ получение документов данной страны) до достижения ребенком 14 лет так как далее ребенок может решать сам где и с кем он хочет проживать.

С моей стороны пропишу в договоре - от частоты посещений родной страны и общения с бабушками и дедушками и заканчивая временем общения по телефону и по скайпу с отцом. Также, что я беру на себя обязательство не предпринимать никаких шагов к лишению биологического отца родительских прав, не «настраивать» ребенка против папы и т.д. Что еще важно указывать в подобных договорах? Кстати может у кого-то есть опыт по аналогичной ситуации?

- даст ли этот заверенный нотариально договор право на получение всех необходимых документов в Бельгии? - и нужно ли его продлевать (переподписывать) каждый год с отцом моего ребенка?

- куда потом (если все таки я смогу с ним договориться с помощью данного договора) обращаться? Если я правильно понимаю, то мы получим ВНЖ + "постановка на консульский учет"?
Необходимо ли делать заверенные копии документов моих и сына + перевод? (свидетельство о рождении и пр.).

Вообщем, пожалуйста,объясните, как происходит данная процедура пошагово, куда идти какие документы необходимо иметь (я то я совсем уже в панике)....

по поводу заключения брака:
- хотим провести данную процедуру в Украине, так вроде проще и для Бельгии нужен только перевод данного документа. верно?

может кто-нибудь может посоветовать хорошего адвоката по данным вопросам? (В Киеве например).

Спасибо

У каждого своя ситуация и решается она тоже не одинаково..

Вам не нужн договор с папой ребенка, ое должен пойти к нотариусу и написать бумагу о том, что он не возражает против проживания ребенка заграницей. Именно так, а не разрешение на поездку зарубеж ( вот его-то и нужно обновлять с определенной периодичностью).
Уж как Вы этого добьетесь, никто не знает.
Но попробуйте все-таки взывать к здравому смыслу отца, объясняя, что у ребенка будут совершенно другие перспективы , если он сможет получить европейское образование, что экономика Украины в ... , и что если отец не является человеком со сверхвысокими доходами, то ничего хорошего вашего ребенка на Родине не ждет.
А от заключения брака на родине бывший муж Вас никак не сможет удержать, так что опасность того что ребенок будет вынужден жить и воспитываться с другим мужчиной, будет существовать пока ребенок живет с Вами.

Заключать брак в Украине вы, конечно, можете, но в конечном итоге это ничем не проще, чем в Бельгии.
Если вы соберете все требуемые для заключения брака документы, то Вы сделаете то, что Вам все равно придется сделать, чтобы получить бельгийский вид на жительство.

А зачем Вам адвокат?
Суд не может заставить отца ребенка дать ему разрешение на проживание за рубежом.

Спасибо)

у меня есть список документов (уже писала выше).
Не понимаю, что это за документы на нормальном языке и где их можно получить.

• Literal copy of her birth certificate with apostil and translated in Belgium by a legal translator.*
• Her certificate of residence delivered by her current living place authorities in Ukraine, also translated in Belgium.**
• A certificate of celibacy.***
• A certificate of custom. **** - и это
• A nationality certificate.***** - вот это вообще не понятно, что за документ и где его получить
All those three documents have to be delivered by Ukrainian Authorities and also translated in Belgium.
• A recto-verso copy of her identity document and a copy of her passport.

как правильно называются данные документы:
A certificate of custom. ****
• A nationality certificate.*****

и где их получить в Украине?

У Вас там звездочки после названий, обычно ниже даются пояснения, они там есть?

В принципе,
A certificate of custom- документ, подтверждающий, что Вы не состоите в браке и что, согласно закону, не имеете никаких препятствий для заключения брака

A nationality certificate- справка о гражданстве.

Позвоните в Украинское посольство-консульство в Бельгии и уточните где это можно взять.

От отца нужно именно разрешение, а не судебное решение. Кроме того, граждане Украины обязаны брать каждый год такое разрешение. Иначе ребенку загранпаспорт посольство не продлит. У меня знакомая этмм очень мучается. Каждый год от папы требовать разрешение становится все трудней и трудней.

это продление необходимо получать от отца до совершеннолетия ребенка или до 14 лет?

Кстати сказать и на консульский учет тоже только с официальным папиным разрешением. Они это строго отслеживают, что мою знакомую еще больше напрягает.

Кроме того, граждане Украины обязаны брать каждый год такое разрешение.

Разрешение должно быть не на вывоз ребенка заграницу, а на постоянное проживание в Бельгии, тогда оно дается только один раз и отец не может поменять своего решения через год.

Для Бельгии достаточно одного. Для Украины нет. Каждый год надо получать новое.

Видимо, это какое-то нововведение.
Раньше требовали и в Украинском консульстве только один документ, с которым обслуживали до конца требуемого периода.

Возможно. Но это совершенно точно, так как моя знакомая хотела поставить их с дочкой на учет в посольстве этим летом и заказать новый загранпаспорт для девочки. И им сказали: без папиного нотариального согласия - нет. Плюс штраф за просроченное согласие, так как вы обязаны его каждый год брать. Она была в шоке.

я правильно понимаю, что от отца ребенка необходимо каждый год получать разрешение на то что ребенок еще 1 год будет жить в данной стране?

Уточните сами в посольстве Украины в Бельгии.
С нас ничего подобного не требовали.