Квебекско-французский словарик

Аватар пользователя McMyron

Все, писать по прядку обо всем больше не получится, тем более, что сейчас уже просто не вспомню точную хронологию. Так что буду писать просто о разном вперемешку.  

Вот сюда буду записывать выловленные из квебекского французского "перлы", их эквиваленты привычным французским словам или странные грамматические обороты. Поехали!  

- Ouvrage (Q) = travail (FR). E.g.: "Il y a beaucoup d'ouvrage!" (их впечатления о проекте Марка) 
- bleuet (Q) = myrtille - "être supposé de" = devoir. E.g.: "Ici c'est supposé d'être tous des bleuets!", "Tu n'es pas supposé de faire mon menage". Явно калька с английского "to be supposed to". 
- dispendieux = cher. E.g. : "C'est très dispendieux!"
- bas = chaussettes 
- gilet = chemise 
- lumière = feu (светофор) Е.g.: "Hôtel Saguenay: 2èmе lumièrе à droite" (рекламный щит)
- bouT = bout (произносится Т на конце) 
- iciT = ici (произносится Т на конце!!!!! :-0000) 
- "Tu veux-tu une bière?" 
- "Assoyez-vous" 
- Pô = pas (Произносится тягуче: pôôôôôooooo.....) 
- breuvage = boisson. E.g.: "Et comme breuvage?" (au restaurant) 
- magasiner = faire des courses E.g. "Magasinez là où vous aimez manger, mangez là où vous aimez magasiner!" (рекламный плакат McDonald's у супермаркета Walmart) 
- faire des commissions = faire des courses. E.g. "Je s-dois encore faire mes commissions aujourd'hui..." 
- être capable de = réussir à faire quelque chose. E.g.: "Etais-tu capable de le démonter?" 
- "Passe moi les" = passe les moi 
- lui = celui-là. E.g. : "Guy, il fallait commencer par lui!" (en parlant du brochet à nettoyer), "Tu mets un autre rouge à lèvres et le soir il n'y a plus rien, mais lui, il reste" (en parlant d'un rouge à lèvre "permanent") 
- crème molle = glace. E.g. "24 goûts de crème molle!"  
- "C'est exact" (часто употребляемое выражение)
- correct = bon. E.g.: В ответ на предложение помочь или на предложение дать добавки чего-нибудь:: "Non, merci, moi, c'est correct" 
- bibite = insecte. E.g.: "Il y a de la bibite, on va se sauver!"; "L'eau est propre ici, il n'y a pas une bibite dedans" 

# Феномен: "dépanneur", "couche-tard": маленький магазин, как правило, открыт до поздна, где продают алкоголь, сигареты, лотерейные билеты и телефонные карты (или просто магазин на бензоколонке, где есть что выпить и чем закусить и товары первой необходимости)  

TO BE CONTINUED...

Комментарии

Говорят, в канадском французском очень много старофранцузских слов и выражений. Это правда?

__________
The Ultimate answer to Life, the Universe and Everything

Аватар пользователя McMyron
Вот, например, dispendieux (cher), так странно звучит...